Resumo do manual:
D-G521
Manual de instalación/conexión
o /
GET0339-009A
[E]
Manual de Instalação/Ligação
µ o µ oµ 12 V DC, µ . o µ o , µo , o ooo µo oµ o oo µ oµ JVC.
0905DTSMDTJEIN SP, GR, PR © 2005 Victor Company of Japan, Limited
ESPAÑOL
Esta unidad está diseñada para funcionar con 12 V de CC, con sistemas eléctricos de masa NEGATIVA. Si su vehículo no posee este sistema, será necesario un inversor de tensión, que puede ser adquirido en los concesionarios de JVC de equipos de audio para automóviles.
PORTUGUÊS
Este rádio leitor de CD foi concebido para ser utilizado em sistemas eléctricos de 12 V cc, com ligação à terra NEGATIVA. Se o seu veículo não estiver equipado com este tipo de sistema eléctrico, terá de utilizar um inversor de voltagem, o qual poderá adquirir junto dos concessionários IN-CAR ENTERTAINMENT (sistemas de entretenimento automóvel) da JVC.
ADVERTENCIAS
Para evitar cortocircuitos, recomendamos que desconecte el terminal negativo de la batería y que efectúe todas las conexiones eléctricas antes de instalar la unidad. · Asegúrese de volver a conectar a masa esta unidad al chasis del automóvil después de la instalación. Notas: · Reemplace el fusible por uno con la corriente especificada. Si el fusible se quemase frecuentemente consulte con su concesionario de JVC de equipos de audio para automóviles. · Se recomienda conectar los altavoces con una potencia máxima de más de 50 W (tanto atrás como adelante, con una impedancia de 4 a 8 ). Si la potencia máxima es de menos de 50 W, cambie "AMP GAIN" para evitar daños en los altavoces (consulte la página 16 del MANUAL DE INSTRUCCIONES). · Para evitar cortocircuitos, cubra los cables NO UTILIZADOS con cinta aislante. · El sumidero térmico estará muy caliente después del uso. Asegúrese de no tocarlo al desmontar esta unidad.
oo µ, oµ o o o µ . · o µµ o oµo µ . µ: · , µ o ooµ . , µo o o µ oµ JVC. · µ o 50 W (o o µo, µ 4 8 ). µ µ 50 W, µ "AMP GAIN" (o ) o µ o o (. 16 O). · o µ, o o O XOO µ µo . · o . o µ .
ADVERTÊNCIAS
Para prevenir curto-circuitos, recomendamos que desligue o terminal negativo da bateria e que faça todas as ligações eléctricas antes de instalar o rádio leitor de CD. · Após a instalação, ligue novamente o rádio leitor de CD à terra no chassi do carro. Notas: · Substitua o fusível por um de classificação específica. Se o fusível rebentar frequentemente, contacte o seu concessionário IN-CAR ENTERTAINMENT (sistemas de entretenimento automóvel) da JVC. · Recomendamos que ligue os altifalantes com uma potência máxima superior a 50 W (ambos se situam na traseira e na dianteira, com uma impedância de 4 a 8 ). Se a potência máxima for inferior a 50 W, mude o ajuste "AMP GAIN" (ganho do amplificador) para evitar que os altifalantes fiquem danificados (consulte a página 16 das INSTRUÇÕES). · Para evitar curto-circuitos, cubra os terminais dos fios condutores NÃO UTILIZADOS com fita isoladora. · O dissipador de calor fica demasiado quente após a utilização. Tenha cuidado para não tocar neste quando remover o rádio leitor de CD.
Sumidero térmico Dissipador de calor
PRECAUCIONES sobre las conexiones de la fuente de alimentación y de los altavoces:
· NO conecte los conductores de altavoz del cable de
O ooo µo :
· µ
PRECAUÇÕES a ter ao ligar a fonte de alimentação e altifalantes:
· NÃO ligue os fios condutores dos altifalantes (ligados ao
alimentación a la batería de automóvil, pues podrían producirse graves daños en la unidad. · ANTES de conectar a los altavoces los conductores de altavoz del cable de alimentación, verifique el conexionado de altavoz de su automóvil.
µ o oµo, o o µ . · OO µ , o oµo.
cabo de alimentação) à bateria do carro; se o fizer, o rádio leitor de CD poderá ficar seriamente danificado. · ANTES de ligar os fios condutores dos altifalantes (ligados ao cabo de alimentação) aos altifalantes, verifique os fios dos altifalantes no seu carro.
Lista de piezas para instalación y conexión
Con esta unidad se suministran las siguientes piezas. Después de inspeccionarlas, colóquelas correctamente.
oo µ
o µ o o . o , oo .
Lista de peças para instalação e ligação
Juntamente com este rádio leitor de CD, é fornecida a seguinte lista de peças. Depois de verificá-las, ajuste-as correctamente.
A/B Estuche duro/Panel de control o µ /o Caixa de transporte/painel de controlo
C Cubierta Caixa de protecção
D Placa de guarnición oµ o Placa de montagem
E Cordón de alimentación µ µo Cabo de alimentação
F Arandela (ø5) o (ø5) Arruela (ø5)
G Tuerca de seguridad (M5) µ (M5) Contraporca (M5)
H Perno de montaje (M5 × 20 mm) (M5 × 20 mm) Parafuso de montagem (M5 × 20 mm)
I Cojín de goma µµ Protector de borracha
J Manijas Hastes de montagem
K Control remoto o Controlador remoto
L Pila Pilhas
1
INSTALACIÓN (MONTAJE EN EL TABLERO DE INSTRUMENTOS)
La siguiente ilustración muestra una instalación típica. Si tiene alguna pregunta o necesita información acerca de las herramientas para instalación, consulte con su concesionario de JVC de equipos de audio para automóviles o a una compañía que suministra tales herramientas. · Si usted no está seguro de cómo instalar correctamente la unidad, hágala instalar por un técnico cualificado.
(OO O )
o oo o µ . ooo o oo µ , o o µ oµ JVC o o o . · µo µ , µo .
INSTALAÇÃO (MONTAGEM NO PAINEL DE INSTRUMENTOS)
A figura a seguir exibe uma instalação típica. Se tiver quaisquer dúvidas ou se precisar de informações acerca dos kits de instalação, consulte o seu concessionário IN-CAR ENTERTAINMENT (sistemas de entretenimento automóvel) da JVC ou uma empresa que forneça kits. · Se não estiver certo de como instalar este receptor correctamente, deixe que um técnico qualificado o faça.
Realice las conexiones eléctricas requeridas. . Faça as ligações eléctricas necessárias.
*1 Al poner la unidad vertical, tenga cuidado de no dañar el fusible provisto en la parte posterior. *1 oo , o µ o µ o o µo . *1 Quando colocar o rádio leitor de CD de pé, tenha cuidado para não danificar o fusível na parte de trás.
Doble las lengüetas apropiadas para retener firmemente la manga en su lugar. . Dobre as abas adequadas para manter a caixa de protecção no lugar.
Extracción de la unidad
Antes de extraer la unidad, libere la sección trasera.
oo , o µo.
Remoção do rádio leitor de CD
Antes de remover o rádio leitor de CD, solte a secção traseira.
Inserte las dos manijas y, a continuación, extráigalas de la manera indicada en la ilustración para poder desmontar la unidad. o , , µ o . Introduza as duas hastes de montagem, e em seguida puxe-as conforme ilustrado de forma a que o receptor possa ser removido.
Cuando emplea un soporte opcional / µoo o Instalación de la unidad sin utilizar la cubierta / oo o µ / Quando utilizar o retentor opcional / Quando instalar o rádio leitor de CD sem primeiro utilizar a caixa de protecção
Tabique a prueba de incendios oµ µ Parede anti-incêndio Soporte (opción) µ (o) Retentor (opcional)
En un Toyota por ejemplo, primero retire la radio del automóvil y luego instale la unidad en su lugar. oµ Toyota, µ, o o oo o. Num Toyota, por exemplo, retire primeiro o auto-rádio e instale o rádio leitor de CD no lugar deste.
Tornillos tipo plano (M5 × 8 mm)* (M5 × 8 mm)* Parafusos de cabeça chata (M5 × 8 mm)* Ménsula* * Suporte* Compartimiento o Entrada * No suministrado con esta unidad. * µµo
Tablero de instrumentos µ Painel de instrumentos
Tornillo (opción) (o) Parafuso (opcional)
.
* Não fornecido para este rádio leitor
de CD.
Tornillos tipo plano (M5 × 8 mm)* (M5 × 8 mm)* Parafusos de cabeça chata (M5 × 8 mm)*
Ménsula* * Suporte*
Nota Instale la unidad a un ángulo de menos de 30°. oo µo µ 30°. Instale o rádio leitor de CD a um ângulo inferior a 30°.
: Cuando instala la unidad en la ménsula de montaje, asegúrese de utilizar los tornillos de 8 mm de longitud. Si se utilizan tornillos más largos, éstos pueden dañar la unidad. µ : oo o µ , µoo µo 8 mm. µoo µ , o µ . Nota : Quando instalar o rádio leitor de CD num suporte de montagem, certifique-se de que utiliza os parafusos de 8 mm de comprimento. Se utilizar parafusos mais compridos, estes poderão danificar o rádio leitor de CD.
LOCALIZACIÓN DE AVERIAS
· * · * · * · * * · * · * * · * El fusible se quema. ¿Están los conductores rojo y negro correctamente conectados? No es posible conectar la alimentación. ¿Está el cable amarillo conectado? No sale sonido de los altavoces. ¿Está el cable de salida del altavoz cortocircuitado? El sonido presenta distorsión. ¿Está el cable de salida del altavoz conectado a masa? ¿Están los terminales "" de los altavoces L y R conectados a una masa común? Perturbación de ruido. ¿El terminal de tierra trasero está conectado al chasis del automóvil utilizando los cordones más corto y más grueso? La unidad se calienta. ¿Está el cable de salida del altavoz conectado a masa? ¿Están los terminales "" de los altavoces L y R conectados a una masa común? Este receptor no funciona en absoluto. ¿Reinicializó el receptor? · * · * · * · * * · * · * * · *
O
. o o o µo o µ; o. o o o µo; o . o o o o µo; O o µ µ. o o o o µo; o o "" (L) (R) µo o µo; O o o µo o µo o. o o µo µ o µµ o oo µ oo o o; o. o o o o µo; o o "" (L) (R) µo o µo; O o o. o ;
2
DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
· O fusível rebenta. * Os fios condutores vermelho e preto, estão ligados correctamente? · Não é possível ligar a alimentação. * O fio condutor amarelo, está ligado? · Não se ouve som através dos altifalantes. * O condutor de saída dos altifalantes, está curto-circuitado? · O som sai distorcido. * O condutor de saída dos altifalantes, está ligado à terra? * Os terminais "" dos altifalantes do lado esquerdo (L) e do lado direito (R), estão ambos ligados à terra? · O ruído interfere com os sons. * O terminal de ligação à terra traseiro, ligado ao chassi do carro, utiliza cabos mais curtos e grossos? · O rádio leitor de CD fica demasiado quente. * O condutor de saída dos altifalantes, está ligado à terra? * Os terminais "" dos altifalantes do lado esquerdo (L) e do lado direito (R), estão ambos ligados à terra? · O rádio leitor de CD não funciona de todo. * Ajustou novamente o seu rádio leitor de CD?
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
CONEXIONES ELECTRICAS
Antes de la conexión: Verifique atentamente el conexionado del vehículo. Una conexión incorrecta podría producir daños graves en la unidad. Los cordones del cable de alimentación y los del conector procedentes de la carrocería del automóvil podrían ser de diferentes en color.
ó : o o oµo. ó µ ó o o µ . µ µo µ o o o µ µ o µo o oµo.
LIGAÇÕES ELÉCTRICAS
Antes de ligar: Verifique os fios no veículo atentamente. Uma ligação incorrecta poderá provocar danos graves no rádio leitor de CD. Os fios condutores do cabo de alimentação e os do conector do chassi do carro poderão ter cores diferentes.
A Conexiones tipicas / / Ligações típicas
1 2 3
1 2 3
Conecte los conductores de color del cable de alimentación en el orden especificado en la ilustración de abajo. Conecte el cable de antena. Por último, conecte el cable de alimentación a la unidad.
µ µ µo, µ o o ó . o oµooó o . o, o µ µ µo .
1 2 3
Ligue os fios condutores coloridos ao cabo de alimentação, seguindo a ordem especificada na figura abaixo. Ligue o fio da antena. Por fim, ligue os cabos de ligação ao rádio leitor de CD.
Nota: Si su vehículo no dispone de ningún terminal para accesorios, mueva el fusible de la posición 1 (posición inicial) a la posición 2, y conecte el conductor rojo (A7) al terminal positivo (+) de la batería. · En este caso, no se utiliza el conductor amarillo (A4).
µ: o óµ o ooo µo µ o ó µ, µ ó 1 ( ) 2 ó o óo o (A7) o ó (+) óo µ. · , o o o (A4) µoo.
Nota: Se o seu veículo não possuir qualquer terminal para acessórios, mova o fusível da posição de fusível 1 (posição inicial) para a posição de fusível 2 e ligue o fio condutor vermelho (A7) ao terminal positivo (+) da bateria. · O fio condutor amarelo (A4) não é utilizado neste caso.
Al control remoto del volante de dirección (véase diagrama ) o o µoo (. µµ ) Para o controlador remoto do volante (consulte o diagrama )
Terminal de tierra posterior o o µo Terminal de ligação à terra traseiro Terminal de la antena o Terminal da antena Salida de línea (véase diagrama ) oo óo µo µ µµ (. µµ ) Line out (saídas) (consulte o diagrama )
Al cambiador de CD/sintonizador DAB u otro componente externo (véase diagrama ) o o (CD changer) / DAB o ó µ (. µµ ) Para o cambiador de CDs/sintonizador DAB ou para outro componente externo (consulte o diagrama )
Posición 2 del fusible / 2 / Posição de fusível 2 Posición 1 del fusible / 1 / Posição de fusível 1
Fusible de 15 A 15 A Fusível de 15 A
*1 No suministrado con esta unidad *1 µµo
Interruptor de encendido ó µ
Interruptor de ignição
*1 Não fornecido para este rádio leitor de CD
Negro o Preto
A un cuerpo metálico o chasis del automóvil o µó o µµ o oµo À estrutura metálica ou chassi do carro
*2 Antes de comprobar el funcionamiento de esta unidad
previa a de la instalación, es necesario conectar este cable, de lo contrario no se podrá conectar la alimentación. *2 oo o , ó , o o ó, o o. *2 Antes de verificar a operação deste rádio leitor de CD antes da instalação, este fio condutor deve ser ligado. Caso contrário, não será possível ligar o rádio leitor de CD.
Amarillo*2 o*2 Amarelo*2
A un terminal activo del bloque de fusibles conectado a la batería del automóvil (desviando el interruptor de encendido) (12 V constantes) o o o o ooo ' ó µ o oµo (µo o ó µ) ( ooo 12 V) Para um terminal "vivo" no bloco de fusíveis, ligado à bateria do carro (sem passar pelo interruptor de ignição) (12 V constantes) Bloque de fusibles o Bloco de fusíveis A un terminal accesorio del bloque de fusibles o o o o ooo ó o ó µ Para um terminal de acessórios, no bloco de fusíveis
Rojo óo Vermelho
Azul con rayas blancas µ Azul, com uma tira branca
Al conductor remoto de otro equipo o de la antena automática, si hubiere (máx. 200 mA) o o µo , (200 mA o o) Para o fio condutor remoto de outro equipamento ou para a antena, se necessário (200 mA máx.)
Naranja con rayas blancas oo µ Cor-de-laranja, com uma tira branca
Al interruptor de control de las luces del automóvil o o ó o oo Para o interruptor de controlo das luzes do carro
Marrón Castanho
Al sistema de teléfono celular o µ o o Para o sistema de telemóvel
Blanco con rayas negras ó µ µ Branco, com uma tira preta
Blanco ó Branco
Gris con rayas negras µ µ Cinzento, com uma tira preta
Gris Cinzento
Verde con rayas negras o µ µ Verde, com uma tira preta
Verde o Verde
Púrpura con rayas negras µ µ Roxo, com uma tira preta
Púrpura Roxo
Altavoz izquierdo (delantero) ó o (µo) Altifalante esquerdo (dianteiro)
Altavoz derecho (delantero) o (µo) Altifalante direito (dianteiro) 3
Altavoz izquierdo (trasero) ó o () Altifalante esquerdo (traseiro)
Altavoz derecho (trasero) o () Altifalante direito (traseiro)
B Conexión al amplificador externo / / Ligação do amplificador externo
Usted podrá conectar un amplificador para mejorar el sistema estéreo de su automóvil. · Conecte el conductor remoto (azul con rayas blancas) al conductor remoto del otro equipo para poderlo controlar a través de esta unidad. · Desconecte los altavoces de esta unidad y conéctelos al amplificador. Los cables de los altavoces de esta unidad quedan sin usar. o µ o oó µ o oo . · o o µo (µ µ ) µ o o µo , µo µ . · o ó µ o . . Poderá ligar um amplificador para actualizar o sistema estéreo do seu automóvel. · Ligue o fio condutor remoto (azul, com uma tira branca) ao condutor remoto do outro equipamento, de forma a que este possa ser controlado através deste rádio leitor de CD. · Desligue os altifalantes do rádio leitor de CD e ligue-os ao amplificador. Deixe os fios condutores dos altifalantes desligados. *3 Fije firmemente el cable de tierra a la carrocería metálica
o al chasis--a un lugar no cubierto con pintura (si está cubierto con pintura, quítela antes de fijar el cable). De lo contrario, se podrían producir daños en la unidad. *3 o o o µó o o µµ o oµo µo o µµo ( , oo o o). o ó, ó o µ . *3 Ligue o fio de ligação à terra ao corpo metálico ou ao chassi do carro com firmeza--no local não pintado (se o local estiver pintado, remova a tinta antes de ligar o fio). Se não o fizer, poderá danificar o rádio leitor de CD.
Cable remoto o µo Fio condutor remoto
Conector en Y (no suministrado con esta unidad) ( o ) Conector em Y (não fornecido para este rádio leitor de CD) Cable remoto (Azul con rayas blancas) o µo ( µ ) Fio condutor remoto (Azul, com uma tira branca)
Altavoces traseros Altifalantes traseiros
Al conductor remoto de otro equipo o de la antena automática, si hubiere o o µo , Para o fio condutor remoto de outro equipamento ou para a antena, se disponível
Amplificador de JVC JVC Amplificador JVC
Altavoces delanteros µó Altifalantes dianteiros
*4 Cable de señal (no suministrado con esta unidad) *4 o µo ( o
)
*4 Cabo de sinal (não fornecido para este rádio leitor de CD)
C Conectando los componentes externos / / Ligação dos componentes externos
· Seleccione "CHANGER" en la configuración de entrada externa (consulte la página 16 del MANUAL DE INSTRUCCIONES.) / o "CHANGER" µ óo (. 16, ó O). / Seleccione "CHANGER" como ajuste da entrada externa (consulte a página 16 das INSTRUÇÕES.)
Cambiador de CD, sintonizador DAB, Apple iPod®, o reproductor D. JVC / o (CD changer), DAB, Apple iPod® D. JVC / Cambiador de CDs, sintonizador DAB, Apple iPod® ou leitor digital JVC
Estos componentes se pueden conectar en serie, tal como se muestra en la ilustración de abajo. Puede conectar el iPod*5 o el reproductor D. usando un adaptador de interfaz (no suministrado)--KS-PD100 (para iPod) o KS-PD500 (para el reproductor D.). . T iPod*5 D. ( )--KS-PD100 ( iPod) KS-PD500 ( D.). Poderá ligar ambos os componentes em série, tal como é exibido abaixo. O iPod*5 ou o leitor digital podem ser ligados utilizando um adaptador de interface (não fornecido)--o KS-PD100 (para o iPod) ou o KS-PD500 (para o leitor digital).
Apple iPod (adquirido separadamente) Apple iPod ( ) Apple iPod (vendido em separado)
*5 iPod es una marca comercial
de Apple Computer, Inc., registrada en los EE.UU. y otros países. *5 iPod Apple Computer, Inc., ... . *5 iPod é uma marca registrada da Apple Computer, Inc., registrada nos Estados Unidos e outros países.
Sintonizador DAB de JVC DAB JVC Sintonizador DAB JVC
Jack para el cambiador de CD oo o CD Cabo do cambiador de CDs
Cambiador de CD de JVC o (CD changer) JVC Cambiador de CDs JVC
o ou
Reproductor D. JVC (adquirido separadamente) D. JVC ( ) Leitor digital JVC (vendido em separado)
Apple iPod (adquirido separadamente) Apple iPod ( ) Apple iPod (vendido em separado) o ou Reproductor D. JVC (adquirido separadamente) D. JVC ( ) Leitor digital JVC (vendido em separado)
*6 Conexión del cable
suministrado para su cambiador de CD o sintonizador DAB *6 o o o o DAB *6 Ligação do cabo fornecido para o seu cambiador de CDs ou sintonizador DAB
Sintonizador DAB de JVC o DAB JVC Sintonizador DAB JVC ou
Jack para el cambiador de CD oo o CD Cabo do cambiador de CDs
Cambiador de CD de JVC o (CD changer) JVC Cambiador de CDs JVC
PRECAUCIÓN / OOX / CUIDADO:
· Antes de conectar los componentes externos, asegúrese de que la unidad esté apagada. · , . · Antes de ligar os componentes externos, certifique-se de que a unidade está desligada.
· Seleccione "EXT IN" en la configuración de entrada externa (consulte la página 16 del MANUAL DE INSTRUCCIONES.) / o "EXT IN" µ óo (. 16, ó O). / Seleccione "EXT IN" como ajuste da entrada externa (consulte a página 16 das INSTRUÇÕES.)
Componente externo / ó µ / Componente Externo
Componente externo ó µ Componente Externo
Jack para el cambiador de CD oo o CD Cabo do cambiador de CDs
Componente externo ó µ Componente Externo
Miniclavija estéreo de 3,5 mm 3,5 mm Mini-ficha estéreo de 3,5 mm
*7 Adaptador de entrada de línea KS-U57 (no suministrado con esta unidad) *7 oµo óo µµ KS-U57 ( o
.)
*7 Adaptador de Entrada KS-U57 (não fornecido para este rádio leitor de CD) *8 Adaptador de entrada AUX KS-U58 (no suministrado con esta unidad) *8 AUX KS-U58 ( o
.)
*8 Adaptador de Entrada AUX KS-U58 (não fornecido para este rádio leitor de CD)
D Conexión al control remoto del volante de dirección / µ o o µoo / Ligação ao controlador remoto do volante
Si su vehículo está equipado c ...