Encontre opiniões sobre todos os produtos: facilidade de uso, eficiência, confiabilidade e custo/benefício

Compare opiniões e compre pelo melhor preço!

              
Opiniões sobre 15,826,460

marcas 4,270
289,256 produtos

Diplotop - comparação de produtos - reune opiniões de usuários de BLAUPUNKT NEW YORK RDM127 testa e avalia.Com uma base de dados de riqueza sem precedentes, as opiniões 26 para Áudio de carro BLAUPUNKT NEW YORK RDM127, Diplotop Áudio de carro BLAUPUNKT NEW YORK RDM127 compara com os seus concorrentes, a fim de encontrar o melhor.
Escolha e Compare

Escolha o seu produto (marcar os quadrados), em seguida, clique no botão ""Compare"".

Opinião sobre marca+produto

Seus usuários acham BLAUPUNKT NEW YORK RDM127 muito fácil de usar.Em média, eles o acham muito mais confiável do que os seus competidores, Neste assunto, eles são unânimes. Se você quiser ter certeza de que o produto BLAUPUNKT NEW YORK RDM127 é a solução para os seus problemas, utilize a ajuda e a assistência de outros usuários Diplofix.

Seus usuários lhe atribuem um grau muito bom de eficiência, E há muitos deles que compartilham a mesma opinião Acham muito barato Você vai encontrar as respostas a todas suas perguntas sobre a BLAUPUNKT NEW YORK RDM127 no manual do usuário (informação, especificações, recomendações de segurança, tamanho, acessórios, etc)
Alto desempenho Confiabilidade
Facilidade de uso Relação custo benefício
Resumo do manual:
OM, SEARCH não pode ser seleccionado. Scan só pode então ser efectuado com o menu de pesquisa. Accionar Scan: SCAN. · Premir Se após a pesquisa, não foi seleccionada nenhuma emissora, segue a reprodução da emissora sintonizada no início. Terminar Scan: · Premir EXIT S 756 SEARCH SCAN 756 1566 612 621 828 836 944 , a emissora brevemente tocada por último é reproduzida. S 756 SCAN LOCAL DX STORE EXIT Memorizar emissoras Emissoras FM Na tabela de preferência podem ser memorizadas 16 emissoras FM da tabela de recepção. Chamar a tabela de recepção para memorização: · Premir TU e em seguida FM, a linha titular não deve estar inversa, se necessário comutar com << ou >>. As emissoras receptíveis são indicadas. Memorizar emissoras seleccionadas: ou da emissora a ser memorizada, p. ex. · Premir a tecla de função NDR 2, durante aprox. 1 seg., até soar o beep. Esta emissora está memorizada na tabela de preferência. As emissoras são apresentadas na sequência de memorização. Quando a memória está repleta, soa um beep duplo. Isto significa que já estão memorizadas as 16 emissoras FM. DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS S NDR 2 SEARCH BREMEN 3 HR 3 SCAN D-Radio NDR1 NDS BREMEN 1 NDR 2 BREMEN 2 NDR 3 21 SVENSKA ESPAÑOL CD - Betrieb (Option) PORTUGUÊS Memorizar emissoras OM/OL Na tabela de preferência é possível memorizar 8 emissoras OM do menu de pesquisa. Na banda OL já estão memorizadas 8 emissoras na tabela de preferência. Chamar o menu de pesquisa para memorizar: MW (OM) ou LW (OL), SEARCH · TU, Se não tiver uma emissora memorizada na banda de onda OM, SEARCH não pode ser seleccionado. Seleccionar emissoras com a pesquisa de emissoras ou manualmente: · Pesquisa de emissoras (para cima) (para baixo). · Manual >> (para cima) ou << (para baixo). A emissora sintonizada é indicada na linha titular. Memorizar emissoras seleccionadas: STORE durante aprox. 1 seg., até soar o beep. · Premir STORE apaga-se, quando estiverem memorizadas mais de 8 emissoras. S 756 SEARCH SCAN 756 1566 612 621 828 836 944 S 756 SCAN LOCAL DX STORE EXIT Anular emissoras memorizadas · · Chamar a tabela de preferência. da emissora a ser anulada durante Premir a tecla de função ou aprox. 4 seg., até soar o beep. Esta emissora está anulada. 22 Informações RDS (RDS ­ Radio Data System) RDS oferece um maior conforto ao escutar rádio na banda FM. A maioria das emissoras emitem informações RDS adicionalmente ao programa. RDS oferece ainda mais vantagens: S Indicativo de emissora Ao ser identificado um programa, aparece a tabela no display, e no lugar da frequência aparece a abreviatura da emissora e se fôr o caso, o indicativo regional NDR1 NDS (Niedersachsen). S NDR1 NDS SEARCH HR 1 HR 3 SCAN ANTENNE NDR 2 MDR LIFE NDR1 NDS BROCKEN NDR 3 Frequência alternativa Quando uma emissora é identificada como emissora RDS, é comutado automaticamente, sem que possa ser ouvido, para a melhor frequência de recepção do programa seleccionado. Isto significa, que poderá ouvir a mesma emissora (p. ex. NDR 2) na melhor qualidade no trajecto de Kassel a Flensburg, sem ter que sintonizar de novo. Ao sair da área de recepção da emissora - perceberá que a recepção piora recomendamos seleccionar uma outra emissora. Na tabela de preferência, as emissoras que não podem ser recebidas são apresentadas com um traço. Esta emissora é automaticamente anulada da tabela de recepção, caso o aparelho não estiver programado para esta emissora. 89.50 SEARCH HR 1 ---------HR 3 SCAN ANTENNE NDR2 MDR LIFE NDR1 NDS BROCKEN NDR 3 23 DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL CD - Betrieb (Option) PORTUGUÊS REG - Função regional Certos programas FM das emissoras de rádio, são divididos temporariamente ou permanentemente em programas regionais com diferentes conteúdos. Estes programas regionais podem ser seleccionados directamente a partir da tabela de recepção ou da tabela de preferência. Se receber um programa regional e desejar continuar a escutá-lo, a indicação REGIONAL no menu básico de rádio deve estar inversa. Com a função regional activada, segue uma optimização de recepção, apenas dentro do programa regional seleccionado. Se não puder ser recebida uma emissora alternativa dentro do programa regional, o programa será transmitido mesmo sob condições de recepção desfavoráveis. Ligar/desligar a função regional Para ligar/desligar a função regional, é necessário chamar o menu básico de rádio. De acordo com a situação · Premir TU uma ou duas vêzes, até aparecer FM inverso no display. Se REGIONAL também fôr indicado inverso, a função regional está ligada. Para ligar/desligar a função regional · Premir brevemente REGIONAL . Seleccionar emissoras regionais Com a função regional activada, uma emissora regional é indicada na linha titular do menu básico de rádio p. ex. da seguinte maneira: NDR1 NDS REG-E. REG indica que a função regional está activada. A letra a seguir (A-L possível), indica o programa regional seleccionado. Caso estiver num local onde possa receber várias emissoras de um programa regional, poderá seleccionar uma outra alternativa. S S FM MW LW TA PTY NDR1 NDS R-TEXT REGIONAL NDR1 NDS REG-E FM R-TEXT REGIONAL MW LW TA PTY 24 · Premir brevemente a tecla de função da emissora seleccionada. Se não fôr recebida uma emissora alternativa, não há alteração. Tipo de programa PTY Este é um serviço RDS que é cada vez mais utilizado pelas estações de emissoras. Desta forma tem a possibilidade de seleccionar um determinado tipo de programa das emissoras de FM de acordo com as suas necessidades específicas. Após ter seleccionado o tipo de programa pretendido, a selecção de emissora pode ser efectuada directamente ou através das teclas de função. S Ligar/desligar PTY No menu básico de rádio poderá activar o menu PTY. O menu básico de rádio poderá alcançar · Premindo TU. O display indica FM inverso. Ligar: · Premir PTY. O display indica os tipos de programa. Sair do menu com EXIT . S NDR 2 FM MW LW TA PTY R-TEXT REGIONAL PTY - MENU ---------- ---------NACHRICH HÖR+LIT KULTUR POLITIK ------------------- ---------SPEZWORT WISSEN ---------SPORT ---------EXIT LERNEN 25 DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL CD - Betrieb (Option) PORTUGUÊS Tipo de programa Com as teclas de função ou é possível seleccionar o tipo de programa, com / é possível "folhear" até a próxima página. Com DSC é possível seleccionar o idioma entre alemão, inglês ou francês (veja "Programação com DSC ­ TUNER, PTY LANG"). Em seguida apresentam-se os tipos de programas disponíveis. As letras em tipo negro são idênticas à indicação PTY no display. NACHRICHTEN POLITIK SPEZ. WORTBEITRÄGE SPORT LERNEN HÖRSPIEL + LITERATUR KULTUR WISSENSCHAFT UNTERHALTUNG POPMUSIK ROCKMUSIK U-MUSIK L-KLASSIK E-KLASSIK SPEZ. MUSIK (notícias) (política) (informação) (desportos) (educação) (teatro radiofónico + literatura) (cultura/religião) (ciência) (entretenimento) (música pop) (música rock) (música ligeira) (música clássica ligeira) (música clássica erudita) (outros tipos de música) S PTY - MENU ---------- ---------NACHRICH HÖR+LIT KULTUR POLITIK ------------------- ---------SPEZWORT WISSEN ---------SPORT ---------EXIT LERNEN PTY 16 até PTY 30 ainda não se encontram ocupados. 26 Ligar PTY/seleccionar o tipo de programa Através do menu básico de rádio chega-se ao menu PTY. No menu PTY poderá seleccionar o tipo de programa. · Premir TU. O display indica FM inverso. PTY. · Premir O display indica os tipos de programas. Os tipos de programa riscados não podem ser recebidos no momento. Se devem ser indicados outros dos 30 diversos tipos de programa, é necessário · Premir ou para "folhear". ou . · Seleccionar o tipo de programa com as teclas de função Todas as emissoras receptíveis, que no momento transmitem este tipo de programa, serão indicadas. ou . · Seleccionar emissoras com as teclas de função Um tipo de programa que no momento não puder ser recebido (no display riscado), pode ser seleccionado. Logo que este programa puder ser recebido dentro da cadeia de programas, segue uma comutação automática para esta emissora. Condição: ACTIVATE deve ser indicado ao inverso (ligado). Se necessário · Premir ACTIVATE . Logo que este tipo de programa não puder ser recebido, é comutado para a outra emissora. Se desejar desligar esta função (desactivar), · Premir menu PTY DEACT . Se não puder ser recebida uma emissora com o tipo de programa desejado, o tipo de programa na tabela de emissoras estará vazio. S PTY - MENU ---------- ---------NACHRICH HÖR+LIT KULTUR POLITIK ------------------- ---------SPEZWORT WISSEN ---------SPORT ---------EXIT LERNEN S PTY - POLITIK ACTIVATE EXIT S PTY - MENU ---------- ---------NACHRICH HÖR+LIT KULTUR POLITIK ------------------- ---------SPEZWORT WISSEN DEACT ---------SPORT ---------EXIT LERNEN 27 SVENSKA ESPAÑOL CD - Betrieb (Option) PORTUGUÊS DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Dar nomes a emissoras Se só for indicada a frequência de uma emissora, esta emissora pode receber um nome com até 8 caracteres. No caso de emissoras RDS não é possível dar um nome, logo que a abreviatura da emissora fôr indicada. Accionar a introdução: · Premir S durante aprox. 1 seg.. A linha titular indica DSC-MAIN MENU . · TUNER, ST NAME, NAMING. Na linha Seleccionar em sequência titular aparece a frequência da emissora e a primeira posição de introdução (inversa). Seleccionar o símbolo com /. S 90.10 ENTER CLEAR EXIT · · Seleccionar a posição de introdução com << / >>. Desta maneira podem ser seleccionados até 8 caracteres. Anular a linha introduzida com CLEAR. Terminar a introdução: · Premir EXIT . A introdução é memorizada automaticamente. Um nome é alterado através da introdução e memorização de outros caracteres (sobre-escrito). 28 Recepção de mensagens de trânsito com RDS-EON EON significa a troca de informações de emissoras dentro de uma cadeia de emissoras. Muitos programas de FM emitem regularmente mensagens de trânsito actuais para a sua área de transmissão. Programas com mensagens de trânsito emitem um sinal que o seu auto-rádio pode avaliar. Quando este sinal é reconhecido, aparece TP (Traffic Program programa de mensagens de trânsito) no display ou TA (Traffic Announcement Prioridade para mensagens de trânsito). Além disto existem programas de emissoras, que não transmitem mensagens de trânsito, mas que com RDS-EON oferecem a possibilidade de receber as mensagens de trânsito de programas de mensagens de trânsito da mesma cadeia de emissoras. Se desejar que durante a recepção de uma destas emissoras (p. ex. NDR 3), a prioridade para mensagens de trânsito permaneça activada, é necessário que TA esteja iluminado no display. No caso de uma mensagem de trânsito, é comutado automaticamente para o programa de mensagens de trânsito (aqui NDR 2). Segue a mensagem de trânsito, em seguida é comutado novamente para o programa sintonizado anteriormente (NDR 3). S NDR 2 SEARCH BREMEN 3 HR 3 SCAN D-Radio NDR1 NDS BREMEN 1 NDR 2 BREMEN 2 NDR 3 29 DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL CD - Betrieb (Option) PORTUGUÊS Ligar/desligar a prioridade para mensagens de trânsito Ao receber uma emissora de mensagens de trânsito, ilumina-se na direita superior do display TA, quando a prioridade para programas de mensagens de trânsito está ligada, ou TP, quando a prioridade está desligada. A prioridade para mensagens de trânsito pode ser ligada/desligada no menu básico de rádio. O menu básico de rádio pode ser alcançado, de acordo com a posição inicial, ou TU. O display indica FM inverso. · Premindo MENU , EXIT Quando TA inverso é indicado, a prioridade está ligada. Ligar/desligar a prioridade: TA. · Premir Interromper a prioridade durante uma mensagem de trânsito: Premindo EXIT ou SRC do telecomando durante uma mensagem de trânsito, é interrompida a prioridade para esta mensagem de trânsito. O aparelho comuta para a situação anterior. A gravação da mensagem na memória TIM só é interrompida, se a mensagem foi comutada com EON. A prioridade para as outras mensagens de trânsito permanece. Premindo TA OFF, a prioridade para mensagens de trânsito é desligada. S NDR 2 FM MW LW TA PTY R-TEXT REGIONAL S NDR 2 FM MW LW TA PTY R-TEXT REGIONAL Som de indicação (beep) Situação: A prioridade para mensagens de trânsito está activada, TA está iluminado no display. Se seleccionar uma emissora sem mensagens de trânsito ou se sair da área de transmissão do programa de mensagens de trânsito sintonizado, apaga-se TA e a cada 30 seg. soa um som Beep. Isto é uma indicação de que as funções de mensagens de trânsito não estão mais activadas. S TRAFFIC MESSAGE NDR 2 TA OFF EXIT 30 Desligar o som de indicação (beep) Seleccionar as emissoras de mensagens de trânsito receptíveis ou desligar a prioridade para mensagens de trânsito no menu básico de rádio TA. Accionamento automático da pesquisa no funcionamento de CD e Changer (opção) Se ao escutar CD, sair da área de transmissão do programa de mensagens de trânsito ajustado, o auto-rádio procura automaticamente um novo programa de mensagens de trânsito. Se aprox. 30 seg. após o início da pesquisa de emissoras, não fôr encontrada uma emissora de mensagens de trânsito, soa a cada 30 seg. um som de indicação (beep). Desligar o som de indicação como descrito anteriormente. Volume de som para mensagens de som Este volume é ajustado de fábrica. Poderá no entanto efectuar uma alteração com DSC (veja "Programação com DSC - TUNER, TA VOL"). 31 DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL CD - Betrieb (Option) PORTUGUÊS Distribuição de som para a mensagem de trânsito e TIM Treble, Bass, Fader e Balance podem ser ajustados separadamente durante as mensagens de trânsito e TIM. Por exemplo é possível que a mensagem de trânsito só seja reproduzida através do altifalante esquerdo frontal. O condutor recebe as suas importantes informações e os outros passageiros não são incomodados. S Efectuar os ajustes: Durante uma mensagem de trânsito · Premir brevemente S. · · Seleccionar sequencialmente as funções a serem alteradas, do modo como as deseja escutar no futuro. TIME TREBLE BASS FADER BALANCE 12:13 Com << / >> ou / poderá ajustar a distribuição de som, do modo como deseja escutar as mensagens de trânsito no futuro. O último ajuste é memorizado. Oito segundos após o último ajuste, é comutado automaticamente para o menu anterior. Chegará imediatamente ao menu anterior, · Premindo EXIT . EXIT 32 Traffic Memo (TIM) O aparelho possui uma memória de fala digital, com a qual podem ser memorizadas automaticamente até quatro mensagens de trânsito com uma duração total de no máximo quatro minutos. Logo que aparecer TP no display, serão memorizadas todas mensagens de trânsito desta emissora enquanto o rádio estiver ligado. Quando a prioridade de mensagens de trânsito está activada (TA no display), também são memorizadas mensagens de trânsito de emissoras de mensagens de trânsito da mesma cadeia de emissoras (como descrito em recepção de mensagens de trânsito com RDS-EON). Se ao desligar o aparelho, iluminar-se brevemente TIM ACTIVE , a prontidão de gravação TIM está activada. O aparelho desligado grava as mensagens de trânsito 1,5 horas antes e depois das horas TIM ajustadas. Também serão gravadas mensagens de trânsito da emissora sintonizada até três horas após desligar o aparelho. De acordo com o comprimento da mensagem actual, serão anuladas as mensagens mais velhas. Quando uma mensagem dura mais do que quatro minutos, aparece ao chamar TIM, durante 2 seg. na linha titular OVERFLOW, como indicação que não foi possível gravar toda a mensagem. S TIM ACTIVE Indicação de advertência Risco de danificar a antena de motor numa estação de lavagem automática para carros. Se estiver conectada uma antena de motor, é imprescindível observar as indicações de advertência no fim deste capítulo. 33 DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL CD - Betrieb (Option) PORTUGUÊS Ajustar a hora exacta Para que TIM trabalhe perfeitamente, é importante ajustar a hora exacta. Mesmo depois de uma interrupção de tensão, é necessário corrigir o ajuste da hora. Quando a hora é indicada ao inverso, há uma interrupção de tensão. Automaticamente após ligar, aparecerá o menu FIRST INSTALL. Ajustar a hora após uma interrupção de tensão · Premir CLOCK, a linha titular indica a hora. Se desejar ajustar a hora, - HOURS / HOURS + · Alterar as horas com - MIN / MIN + . · S e os minutos com Premir EXIT . Alcança-se o menu anterior através do menu FIRST INSTALL. FIRST INSTALL CLOCK OWNER-ID AUX-IN NORM SET EXIT Indicar a hora A hora é indicada na linha titular · Premindo brevemente S. Corrigir a hora A hora pode ser corrigida no menu FIRST INSTALL e no DSC-MAIN MENU. Se necessário chame um menu e ajuste a hora exacta. Através do menu FIRST INSTALL · Desligar o aparelho. · · Premir S (manter premido) e ligar o aparelho. O menu FIRST INSTALL aparece. Seleccionar CLOCK e ajustar a hora. 34 S CLOCK - HOURS - MIN 12:27 HOURS + MIN + EXIT Através do menu DSC-MAIN · Premir S durante aprox. 1 seg.. Na linha titular encontra-se DSC-MAIN MENU. · Premir em sequência VARIOUS, CLOCK e ajustar a hora exacta. Prontidão de gravação TIM/ajustar as horas TIM É possível ajustar duas horas TIM (TIMER 1 e TIMER 2). No TIMER 1 pode-se ajustar a hora de saída matinal e no TIMER 2 a hora de partida após um dia de trabalho. As horas TIM a serem ajustadas devem corresponder à pretendida hora de partida. A gravação das mensagens de trânsito começa 1,5 horas antes e demora 3 horas. Atenção: Durante estas 3 horas, uma antena de motor ligada permanece estendida. Observe a indicação de advertência no fim deste capítulo. Hora TIM ajustada 1,5 h. Antena do motor é distendida S Início Fim 1,5 h. Chamar o menu TIM: · Premir TIM durante aprox. 1 seg.. Aparece o menu TIM para ajustar as horas TIM. TIMER 1 - HOURS - MIN TIMER 1 ACTIVE 07:00 HOURS + MIN + TIMER 2 EXIT 35 PORTUGUÊS DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL CD - Betrieb (Option) Ver as horas TIM: O display principal indica a hora TIM ajustada no Timer indicado ao inverso. Se desejar ver a hora do outro Timer, deverá · Premir respectivamente a tecla ou . Ver horas TIM: No menu TIM é possível ajustar as horas para TIMER 1 e TIMER 2. O Timer ajustável indica o display ao inverso, e no display titular aparece o TIMER com a hora ajustada. · Seleccionar TIMER 1 ou TIMER 2 . · - HOURS / HOURS + e os minutos com Alterar as horas com - MIN / MIN + . Também é possível alterar outras horas TIM. Após o ajuste poderá sair do menu com · EXIT . S TIMER 1 - HOURS - MIN TIMER 1 ACTIVE 07:00 HOURS + MIN + TIMER 2 EXIT Chamar mensagens de trânsito memorizadas · Premir brevemente TIM ou SRC do telecomando durante aprox. 1 seg.. O display indica as mensagens de trânsito T1-T4 gravadas, com a respectiva hora de gravação. As mensagens na sequência T4, T3, T2, T1 são reproduzidas automaticamente, se houverem gravações. Caso não houver uma mensagem, aparece NO TIM MESSAGE no display. Chamar certas mensagens: · Premir a respectiva tecla . S T4 T3 T2 T1 TIM NDR 2 08:27 CUE 08:00 REVIEW 07:27 07:01 EXIT 36 Avanço e retrocesso rápido dentro de uma reprodução: Mantendo CUE ou para frente e para trás. Terminar a reprodução: A reprodução é terminada automaticamente após a mensagem T1. Poderá terminar imediatamente a reprodução ou SRC do telecomando. · Premindo brevemente TIM, EXIT REVIEW premido, o texto é reproduzido rapidamente TIM - Prontidão de gravação com o rádio desligado A prontidão de gravação TIM está activada, se após desligar o aparelho aparecer TIM ACTIVE no display. Neste caso o aparelho grava três horas após desligar o aparelho, as mensagens de trânsito da emissora sintonizada. Durante este período a antena de motor permanece estendida. Também serão gravadas mensagens de trânsito 1,5 horas antes e após as horas TIM ajustadas. Nestes períodos a antena de motor permanece estendida. S TIM ACTIVE Ligar/desligar a prontidão de gravação TIM Automaticamente: A prontidão de gravação TIM é desligada automaticamente, quando o auto-rádio permanece desligado por mais do que 72 horas. Ligando o aparelho activa-se novamente a prontidão de gravação. S TIMER 1 - HOURS - MIN TIMER 1 ACTIVE 07:00 HOURS + MIN + TIMER 2 EXIT 37 DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL CD - Betrieb (Option) PORTUGUÊS Manualmente: Seleccionar o menu de ajuste TIM · Premindo TIM durante aprox. 1 seg. com o rádio ligado. · ACTIVE liga-se e desliga-se a prontidão de gravação com o rádio Com ligado. Se ACTIVE fôr indicado ao inverso, a prontidão para gravação TIM está desligada. Neste caso uma antena de motor ligada é introduzida após desligar o aparelho. Indicação de advertência Risco de danificar a antena de motor numa estação de lavagem automática para carros. Uma antena conectada permanece estendida, ao desligar o aparelho com TIM-Timer activado Além disso é possível que a antena seja estendida dentro de uma estação de lavagem automática para carros com o rádio desligado e com TIM-Timer activado, provocando danos. No próximo capítulo está descrito como interromper a prontidão de gravação TIM durante o tempo que estiver na estação de lavagem automática. S Interromper a prontidão de gravação TIM (durante o tempo na estação de lavagem automática) · Desligar o rádio antes de entrar na estação de lavagem automática. Caso o display apagar imediatamente, a prontidão de gravação está desligada e a antena de motor é introduzida. Poderá então entrar na estação de lavagem automática. 38 TIM ACTIVE Caso após desligar o aparelho, TIM ACTIVE iluminar-se brevemente no display, a prontidão de gravação TIM está activada. · Premir TIM. O display indica brevemente TIM-FUNCTION DEACTIVATED. A antena entra (é imprescindível controlar) e permanece dentro, até que o autorádio seja activado. A prontidão de gravação foi interrompida. Agora poderá entrar na estação de lavagem automática. Logo que ligar o aparelho, a interrupção é anulada e a antena de motor é esticada. Atenção! Apenas volte a ligar o rádio ao sair da estação de lavagem automática para carros, para não danificar a antena de motor. S TIM-FUNCTION DEACTIVATED 39 DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL CD - Betrieb (Option) PORTUGUÊS Funcionamento de CD Utilize apenas CDs completamente redondas! CDs com contornos em forma de borboleta ou de copos de cerveja não são apropriados para a reprodução. Há grande risco de destruição dos CDs e do accionamento. Não podemos assumir a responsabilidade por danos provocados por CDs inadequados. Ligar o funcionamento de CD O equipamento deve estar ligado. Logo que fôr introduzido um CD, segue a comutação automática para a reprodução de CD, a partir de qualquer outro tipo de funcionamento. Com o CD introduzido é possível comutar de qualquer tipo de funcionamento para o funcionamento de CD. · Premindo CD. S 02:44 MIX SCAN REPEAT TPM TPM CLR TR 08 CD NAME Introduzir CD · · Ligar o aparelho. Premir . O painel frontal (módulo de comando) desce. · Introduzir o CD com o impresso para cima, sem forçar. O CD é automaticamente transportado para a posição final. É indicado o menu de CD com as funções de CD seleccionáveis. Se aparecer o número de título e a hora no display, é possível chamar o menu de CD com MENU . 40 Ejecção de CD · Premir . O painel frontal (módulo de comando) desce. O CD é expulso. Se o CD não fôr retirado, segue automaticamente após aprox. 15 seg. a introdução do CD. Seleccionar títulos Se TPM não fôr indicado ao inverso, podem ser seleccionados e reproduzidos todos os títulos de CD. Se TPM fôr indicado ao inverso, só podem ser seleccionados e reproduzidos títulos memorizados com TPM. · Premir CD. A linha titular indica o tempo tocado e o número de título do título reproduzido no momento. S 02:44 MIX SCAN REPEAT TPM TPM CLR TR 08 CD NAME Seleccionar títulos Para cima: Premir brevemente. >> CUE - Avanço rápido (audível): Manter premido. Para baixo: Premir brevemente duas ou mais vêzes Reaccionamento do título: Premir brevemente. << REVIEW - Retrocesso rápido (audível): Manter premido. 41 DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL CD - Betrieb (Option) PORTUGUÊS MIX Os títulos de CD podem ser reproduzidos em sequência aleatória. MIX está ligado, quando é indicado ao inverso no display. Ligar/desligar MIX: MIX. · Premir S 02:44 MIX SCAN REPEAT TPM TPM CLR TR 08 CD NAME SCAN Para tocar brevemente títulos de CD. SCAN está ligado quando SCAN é indicado ao inverso no display. Accionar SCAN: SCAN. · Premir Os títulos de CD são tocados brevemente em sequência crescente. O tempo de reprodução pode ser alterado (veja "Programação com DSC - VARIOUS, SCANTIME"). Terminar SCAN: SCAN. · Premir O título tocado brevemente por último, continua a ser reproduzido. SCAN também pode ser terminado, · Premindo TU, CDC, AUX, S, << / >> ou / . S SCAN MIX SCAN REPEAT TPM TPM CLR TR 09 CD NAME 42 Repetir títulos (REPEAT) É possível repetir (infinitamente) títulos com REPEAT. REPEAT está ligado, se display está indicado ao inverso no display. Ligar/desligar REPEAT: REPEAT. · Premir S 02:44 MIX SCAN REPEAT TPM TPM CLR TR 08 CD NAME TPM Track-Programm-Memory Para memorizar e reproduzir os títulos de CD preferidos. Podem ser administrados até 99 CDs com no máximo 20 títulos. Memorizar títulos com TPM A função TPM deve estar desligada (TPM é indicado ao inverso). Se necessário: · Ligar/desligar TPM com · TPM. / . O número de título é indicado na S Seleccionar títulos (Track) com linha titular. TPM, até soar "BEEP". · Premir O título está memorizado. A linha titular indica TPM PROGRAMMED. Seleccionar o próximo título e memorizar com TPM etc., como descrito acima. É possível memorizar títulos a qualquer momento durante a reprodução de CD. Condição básica é que TPM e SCAN estejam desligados. TP ...
Facilidade de uso
Foram feitas as seguintes perguntas aos usuários:

NEW YORK RDM127 é fácil de usar?

Usuários de 26 responderam perguntas e avaliaram o produto numa escala de 0 a 10. A avaliação é 10/10, se o BLAUPUNKT NEW YORK RDM127 é muito fácil de usar.

As opiniões (resultados aproximados) são apresentadas no seguinte gráfico:

012345678910

Ao deixar o mouse em uma coluna por alguns segundos, você pode ver o número de pessoas que votaram para compor a pontuação que aparece no eixo horizontal.

Dados eststísticos:

= 7.96
= 2.23

A pontuação média em relação ao número de pareceres é 7.96 eo diferencial padrão é 2.23.
Alto desempenho
Foram feitas as seguintes perguntas aos usuários:

NEW YORK RDM127 é altamente eficiente?

Usuários de 26 responderam perguntas e avaliaram o produto numa escala de 0 a 10. A avaliação é 10/10, se o BLAUPUNKT NEW YORK RDM127 é, no seu domínio, o melhor em nível técnico, o que oferece a melhor qualidade ou maior leque de opções.

As opiniões (resultados aproximados) são apresentadas no seguinte gráfico:

012345678910

Ao deixar o mouse em uma coluna por alguns segundos, você pode ver o número de pessoas que votaram para compor a pontuação que aparece no eixo horizontal.

Dados eststísticos:

= 8.46
= 1.57

A pontuação média em relação ao número de pareceres é 8.46 eo diferencial padrão é 1.57.
Confiabilidade
Foram feitas as seguintes perguntas aos usuários:

NEW YORK RDM127 é confiável, resistente?

Usuários de 26 responderam perguntas e avaliaram o produto numa escala de 0 a 10. A avaliação é 10/10, se você achar que BLAUPUNKT NEW YORK RDM127 é um produto robusto, que vai durar um longo tempo antes de quebrar.

As opiniões (resultados aproximados) são apresentadas no seguinte gráfico:

012345678910

Ao deixar o mouse em uma coluna por alguns segundos, você pode ver o número de pessoas que votaram para compor a pontuação que aparece no eixo horizontal.

Dados eststísticos:

= 8.08
= 1.94

A pontuação média em relação ao número de pareceres é 8.08 eo diferencial padrão é 1.94.
 
Relação custo benefício
Foram feitas as seguintes perguntas aos usuários:

NEW YORK RDM127 tem boa relação custo/benefício.

Usuários de 26 responderam perguntas e avaliaram o produto numa escala de 0 a 10. A avaliação é de 10/10 se você considera que BLAUPUNKT NEW YORK RDM127 não é, realmente, caro, considerando seus dispositivos.

As opiniões (resultados aproximados) são apresentadas no seguinte gráfico:

012345678910

Ao deixar o mouse em uma coluna por alguns segundos, você pode ver o número de pessoas que votaram para compor a pontuação que aparece no eixo horizontal.

Dados eststísticos:

= 8.04
= 2.82

A pontuação média em relação ao número de pareceres é 8.04 eo diferencial padrão é 2.82.

  Conheça os nossos parceiros.   Contate a equipe Diplotop   Opiniões mais recentges   Os melhores produtos
Os produtos que são normalmente mais procurados.
  As principais marcas
Novos produtos
  Mapa do site
Referências que começam com a letra A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Todos os direitos reservados.
As marcas e denominações designados são propriedade dos seus respectivos proprietários.