|
Lista de marcas e fabricantes
Encontre os melhores produtos
 |
Opinião sobre marca+produto |
Em média, sues usuários acharam a facilidade de uso do BLAUPUNKT IDC-A09 razoável.Eles deram nota baixa para confiabilidade e resistência., Mas as suas opiniões diferem enormemente Se você quiser ter certeza de que o produto BLAUPUNKT IDC-A09 é a solução para os seus problemas, utilize a ajuda e a assistência de outros usuários Diplofix.
Seus usuários oa acham razoavelmente eficiente., Mas nem todos eles compartilham a mesma opinião Acharam-no caro pelo que oferecem Você vai encontrar as respostas a todas suas perguntas sobre a BLAUPUNKT IDC-A09 no manual do usuário (informação, especificações, recomendações de segurança, tamanho, acessórios, etc)
Discriminação opiniões dos usuários
Taxa média para as análises XXX
Discriminação opiniões dos usuários
Taxa média para as análises XXX
Discriminação opiniões dos usuários
Taxa média para as análises XXX
| Alto desempenho |
Confiabilidade |
| Facilidade de uso |
Relação custo benefício |
Resumo do manual: D-Changer
IDC A09
Instruções de serviço e de montagem
Deutsch Übersichtsbild ................................. 3 Hinweise ......................................... 4 Sicherheitshinweise ......................... 4 Einbau ............................................. 5 Bedienung ....................................... 7 English-GB Overview diagram ........................... 3 Notes .............................................. 8 Safety instructions ........................... 8 Installation ....................................... 9 Operation ...................................... 11 English-US Overview diagram ........................... 3 Notes ............................................ 12 Safety instructions ......................... 12 Installation ..................................... 13 Operation ...................................... 15 Français Aperçu ............................................ 3 Remarques .................................... 16 Consignes de sécurité .................... 16 Montage ........................................ 17 Utilisation ...................................... 19 Italiano Vista d'insieme ................................ 3 Indicazioni ..................................... 20 Note di sicurezza ........................... 20 Montaggio ..................................... 21 Comandi ....................................... 23
Nederlands Overzichtsfoto ................................. 3 Aanwijzingen ................................. 24 Adviezen voor de veiligheid ............. 24 Montage ........................................ 25 Bediening ...................................... 27 Svenska Översiktsbild ................................... 3 Allmänt .......................................... 28 Skyddsanvisningar ........................ 28 Montering ...................................... 29 Handhavande ................................ 31 Español Vista general ................................... 3 Indicaciones .................................. 32 Normas de seguridad .................... 32 Montaje ......................................... 33 Manejo .......................................... 35 Português Vista de conjunto ............................. 3 Informações .................................. 36 Instruções de segurança ................ 36 Montagem ..................................... 37 Comando ...................................... 39
Bitte ausklappen Please fold out Ouvrir s.v.p. Prego aprire Openslaan graag Öppna Desplegar aquí Favor abrir
2
12345
6789:
3
PORTUGUÊS
1 - 5 CD-Schächte CD Compartments Compartiments CD Vano di CD Cd-openingen Cd-fack Bandejas Compartimentos
6 - : Select-/Eject-Knöpfe Select/eject button Boutons Select / Eject Tasti di selezione/espulsione Select-/eject-toetsen Fack-/Ejectknappar Botones Select/Eject Botões de selecção/ejecção
ESPAÑOL
SVENSKA
NEDERLANDS
ITALIANO
FRANÇAIS
ENGLISH-US
ENGLISH-GB
DEUTSCH
ÜBERSICHTSBILD/OVERVIEW DIAGRAM/ APERÇU/VISTA D'INSIEME/ OVERZICHTSFOTO/ÖVERSIKTSBILD/ VISTA GENERAL/VISTA DE CONJUNTO
INFORMAÇÕES
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Instruções de segurança
Durante a montagem e a ligação do aparelho, queira respeitar as seguintes instruções de segurança. - Se a instalação ou manutenção for executada de forma deficiente podem ocorrer falhas de funcionamento nos sistemas electrónicos do automóvel. - Separar o pólo negativo da bateria ! Respeitar ao mesmo tempo as instruções de segurança do fabricante do automóvel. - Quando se procede à furagem de buracos, prestar atenção para não serem danificadas quaisquer partes do veículo. - O seu veículo pode divergir desta descrição em função do modelo. Não assumimos qualquer responsabilidade por erros de montagem ou de ligação nem por danos daí decorrentes. Caso as presentes instruções não sejam adequadas para a montagem no seu veículo, dirija-se ao revendedor da Blaupunkt, ao fabricante do seu veículo ou à nossa linha verde.
Muito obrigado por se ter decidido por um produto da Blaupunkt. Desejamoslhe muito prazer com o seu novo aparelho. Por favor, queira ler estas instruções de serviço antes de utilizar o aparelho pela primeira vez. Os redactores da Blaupunkt procuram aperfeiçoar constantemente as instruções de serviço com vista a torná-las bem acessíveis e compreensíveis. Se, não obstante, continuar com dúvidas acerca do comando do aparelho, queira dirigir-se ao seu revendedor especializado ou contacte a linha azul no seu país. Encontrará o número de telefone no verso deste caderno. A Blaupunkt concede aos produtos por ela fabricados e comprados na União Europeia uma garantia do fabricante. Os termos e condições da garantia poderão ser consultados sob o endereço www.blaupunkt.de ou requisitados directamente à: Blaupunkt GmbH Hotline CM/PSS 6 Robert Bosch Str. 200 D-31139 Hildesheim
12V
36
MONTAGEM
Fio de extensão 1,3 m 7 607 621 154 Fio de extensão 7 607 621 155
DEUTSCH
Material de montagem fornecido
Acessórios recomendados
182 53
165
1-20
Painel de instrumentos Bagageira
Posição de montagem
De -10° a 105° Quadro embutido de afastamento 6 mm 7 608 002 076 Quadro embutido de afastamento 10 mm 7 608 002 176
37
PORTUGUÊS
ESPAÑOL
SVENSKA
NEDERLANDS
ITALIANO
Local recomendado para a montagem
FRANÇAIS
ENGLISH-US
Suporte universal para montagem embutida 7 608 002 377
ENGLISH-GB
MONTAGEM
C-1 C-2
7 6 5 8 9 11 10 12 14 13 15 17
C-3
16 18 20 19
C B A
1 3 2
4
1 2
3 4
5 6
7 8
1 2
3 4
5 6
7 8
C3 13 14 15 16 17 18 19 20 CDC Data-IN CDC Data-OUT +12V Permanent +12V switch voltage (max. 300mA) CDC Data-GND CDC AF/AUX-GND CDC AF/AUX-L CDC AF/AUX-R
rádio
5A
IDC A09
38
COMANDO
Depois da primeira instalação do leitor Multi-CD, aguarde cerca de 1 minuto antes de inserir o primeiro disco compacto. Introduza um CD em cada compartimento 1-5, com a inscrição virada para cima. A iluminação das teclas acende-se agora em verde.
DEUTSCH PORTUGUÊS ESPAÑOL SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH-US ENGLISH-GB
Introduzir CDs
Informações para a leitura de CDs
Os discos compactos informes (não redondos, virtuais) ou os discos compactos com um diâmetro de 8 cm, com ou sem anel adaptador, não podem ser lidos no IDC A09. Para mais pormenores referentes ao comando, queira ver as instruções de serviço do seu auto-rádio.
Seleccionar um CD
Prima, por menos de 1 segundo, o botão de selecção/ejecção 6-: que corresponda ao disco compacto que pretende ouvir.
Retirar um CD
Prima, por mais de 1 segundo, o botão de selecção/ejecção 6-: que corresponda ao disco compacto que pretende retirar do compartimento 15. A iluminação das teclas apaga-se. Quando está a ser lido um CD, por exemplo, o CD 5, pode introduzir-se os restantes CDs nos compartimentos 1-4 ou retirar-se os mesmos dos compartimentos. Durante este período, a reprodução do disco compacto é interrompida por 5 segundos.
39
Service-Nummern / Service numbers / Numéros du service aprèsvente / Numeri del servizio di assistenza / Servicenummers / Telefonnummer för service / Números de servicio / Números de serviço / Servicenumre
Country: Germany Austria Belgium Denmark Finland France Great Britain Greece Ireland Italy Luxembourg Netherland Norway Portugal Spain Sweden Switzerland Czech. Rep. Hungary Poland Turkey USA Brasil (Mercosur) (D) (A) (B) (DK) (FIN) (F) (GB) (GR) (IRL) (I) (L) (NL) (N) (P) (E) (S) (CH) (CZ) (H) (PL) (TR) Phone: 0180-5000225 01-610 390 02-525 5454 44 898 360 09-435 991 01-4010 7007 01-89583 8880 0800-550 6550 01-4149400 02-369 6331 40 4078 023-565 6348 66-817 000 01-2185 00144 902-120234 08-7501500 01-8471644 02-6130 0441 01-333 9575 0800-118922 0212-3350677 Fax: 05121-49 4002 01-610 393 91 02-525 5263 44-898 644 09-435 99236 01-4010 7320 01-89583 8394 01-576 9473 01-4598830 02-369 6464 40 2085 023-565 6331 66-817 157 01-2185 11111 916-467952 08-7501810 01-8471650 02-6130 0514 01-324 8756 022-8771260 0212-3460040 708-6817188 WWW: http://www.blaupunkt.com
(USA) 800-2662528 (BR)
+55-19 3745 2769 +55-19 3745 2773 +604-6413 640
Malaysia (Asia Pacific) (MAL) +604-6382 474
Blaupunkt GmbH
07/02 CM/PSS 8 622 403 467
CD-Changer
IDC A09 (Code)
Instruções de serviço e de montagem
Deutsch Übersichtsbild ................................. 3 Einbau ............................................. 4 Bedienung ....................................... 6 Codierung (nach Einbau) ................. 7 Decodierung (vor Ausbau) ............... 8 English-GB Overview diagram ........................... 3 Installation ..................................... 10 Operation ...................................... 12 Encoding (after installation) ............ 13 Decodierung (before removal) ....... 14 English-US Overview diagram ........................... 3 Installation ..................................... 16 Operation ...................................... 18 Encoding (after installation) ............ 19 Decodierung (before removal) ....... 20 Français Aperçu ............................................ 3 Montage ........................................ 22 Utilisation ...................................... 24 Codage (après montage) ............... 25 Décodage (avant démontage) ........ 26 Italiano Vista d'insieme ................................ 3 Montaggio ..................................... 28 Comandi ....................................... 30 Codificar (dopo il montaggio) ........ 31 Decodificar (prima dello smontaggio) .................................. 32
Nederlands Overzichtsfoto ................................. 3 Montage ........................................ 34 Bediening ...................................... 36 Codering (na montage) .................. 37 Decodering (vóór demontage) ....... 38 Svenska Översiktsbild ................................... 3 Montering ...................................... 40 Handhavande ................................ 42 Aktivering av kod (efter mont.) ....... 43 Decodering (före demont.) ............. 44 Español Vista general ................................... 3 Montaje ......................................... 46 Manejo .......................................... 48 Codificación (después del mont.) .. 49 Decodificación (antes del desmont.) 50 Português Vista de conjunto ............................. 3 Montagem ..................................... 52 Comando ...................................... 54 Codificação (após mont.) .............. 55 Descodificação (antes da desmont.) 56
Bitte ausklappen Please fold out Ouvrir s.v.p. Prego aprire Openslaan graag Öppna Desplegar aquí Favor abrir
2
12345
6789:
3
PORTUGUÊS
1 - 5 CD-Schächte CD Compartments Compartiments CD Vano di CD Cd-openingen Cd-fack Bandejas Compartimentos
6 - : Select-/Eject-Knöpfe Select/eject button Boutons Select / Eject Tasti di selezione/espulsione Select-/eject-toetsen Fack-/Ejectknappar Botones Select/Eject Botões de selecção/ejecção
ESPAÑOL
SVENSKA
NEDERLANDS
ITALIANO
FRANÇAIS
ENGLISH-US
ENGLISH-GB
DEUTSCH
ÜBERSICHTSBILD/OVERVIEW DIAGRAM/ APERÇU/VISTA D'INSIEME/ OVERZICHTSFOTO/ÖVERSIKTSBILD/ VISTA GENERAL/VISTA DE CONJUNTO
MONTAGEM
Instruções de segurança
Se a instalação ou manutenção for executada de forma deficiente podem ocorrer falhas de funcionamento nos sistemas electrónicos do automóvel. Para a montagem e desmontagem, separe o borne do pólo negativo da bateria. Quando furar buracos, prestar atenção para que não sejam danificadas quaisquer partes do veículo.
Local recomendado para a montagem
Painel de instrumentos Bagageira
Posição de montagem
De -10° a 105°
Acessórios recomendados
Fio de extensão 1,3 m 7 607 621 154 Fio de extensão 7 607 621 155
12V
Suporte universal para montagem embutida 7 608 002 377
Material de montagem fornecido
182 53
165
1-20
Quadro embutido de afastamento 6 mm 7 608 002 076 Quadro embutido de afastamento 10 mm 7 608 002 176 52
MONTAGEM
DEUTSCH
Ligação a rádios sem +12V na câmara C3/*Pin 15
(ver instruções de montagem do autorádio) Nesta situação de montagem, o cabo de ligação anexo terá que ser devidamente fixado (ver fig.1).
C B A
1 3 2
4 6 5
7 9 8
10 12 11
13 15 14
16 18 17
19
* Pin 15
20
1 2
3 4
5 6
7 8
1 2
3 4
5 6
7 8
C3 13 14 15 16 17 18 19 20 CDC Data-IN CDC Data-OUT +12V Permanent +12V switch voltage (max. 300mA) CDC Data-GND CDC AF/AUX-GND CDC AF/AUX-L CDC AF/AUX-R
fig.1
+12V (Perm.)
53
PORTUGUÊS
ESPAÑOL
5A
SVENSKA
NEDERLANDS
ITALIANO
FRANÇAIS
ENGLISH-US
C-1
C-2
C-3
ENGLISH-GB
COMANDO
Protecção anti-roubo
O IDC A09 possui uma protecção antiroubo que é apoiada por certos autorádios. Estes auto-rádios distinguem-se pelo facto de no visor aparecer " CDC CODE " depois de se ter seleccionado o leitor Multi-CD. As instruções para activar e desactivar a protecção anti-roubo aquando da montagem e da desmontagem do aparelho constam das páginas 55-57. 1-4 ou retirar-se os mesmos dos compartimentos. Durante este período, a reprodução do disco compacto é interrompida por 5 segundos.
Informações para a leitura de CDs
Os discos compactos informes (não redondos, virtuais) ou os discos compactos com um diâmetro de 8 cm, com ou sem anel adaptador, não podem ser lidos no IDC A09. Para mais pormenores referentes ao comando, queira ver as instruções de serviço do seu auto-rádio.
Introduzir CDs
Depois da primeira instalação do leitor Multi-CD, aguarde cerca de 1 minuto antes de inserir o primeiro disco compacto. Introduza um CD em cada compartimento 1-5, com a inscrição virada para cima. A iluminação das teclas acende-se agora em verde.
Seleccionar um CD
Prima, por menos de 1 segundo, o botão de selecção/ejecção 6-: que corresponda ao disco compacto que pretende ouvir.
Retirar um CD
Prima, por mais de 1 segundo, o botão de selecção/ejecção 6-: que corresponda ao disco compacto que pretende retirar do compartimento 15. A iluminação das teclas apaga-se. Quando está a ser lido um CD, por exemplo, o CD 5, pode introduzir-se os restantes CDs nos compartimentos 54
CODIFICAÇÃO (APÓS MONT.)
DEUTSCH PORTUGUÊS ESPAÑOL SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH-US ENGLISH-GB
Informação sobre a marcação do código
Depois de ter marcado 3 vezes seguidas um código errado, o aparelho é bloqueado por um período de 60 minutos. Durante esse período, o auto-rádio e o IDC A09 têm de ficar ligados. Um vez terminado o período de espera, pode proceder à marcação do código correcto.
4. Depois de ter marcado o código correcta e completamente, confirme a marcação com a tecla ENT.
Activar o código dos auto-rádios equipados com código fixo
O código mestre consta do passe de identificação do IDC A09. 1. Ligue o rádio. 2. Prima a tecla CDC. No visor aparece por um período curto: "CDC CODE" O visor comuta depois para: "0000" 3. O código mestre é marcado mediante as teclas de pré-sintonia 1-4.
Activar o código dos auto-rádios equipados com KeyCard
O código mestre consta do passe de identificação do IDC A09. 1. Ligue o auto-rádio. 2. Prima a tecla CDC. No visor aparece por um período curto: "CDC CODE" O visor comuta depois para: "0000" 3. Com as teclas / pode seleccionar os algarismos 0-9. Com as teclas << / >> comuta entre os algarismos.
Exemplo 4321:
a) b) c) d) Prima 4x a tecla de pré-sintonia 1. Prima 3x a tecla de pré-sintonia 2. Prima 2x a tecla de pré-sintonia 3. Prima 1x a tecla de pré-sintonia 4.
Exemplo 1234:
a) b) c) d) e) f) g) Prima a tecla 1x. Premir 1x a tecla >>. Prima a tecla 2x. Premir 1x a tecla >>. Prima a tecla 3x. Premir 1x a tecla >>. Prima a tecla 4x.
4. Depois de ter marcado correctamente o número completo do código, terá 2 possibilidades para confirmar a marcação: a) Nos auto-rádios equipados com a "tecla OK", a marcação é confirmada com esta tecla. b) Nos auto-rádios sem a "tecla OK", queira por favor confirmar com a tecla de busca " ".
55
DESCODIFICAÇÃO (ANTES DA DESMONT.)
Antes de desmontar o IDC A09 para voltar a operá-lo depois com um novo auto-rádio terá que descodificar o IDC A09. 5. Volte a ligar o rádio. No visor aparece por um período curto: "CDC CODE" O visor comuta depois para: "0000" 6. Com as teclas / pode seleccionar os algarismos 0-9. Com as teclas << / >> comuta entre os algarismos.
Informação sobre a marcação do código
Depois de ter marcado 3 vezes seguidas um código errado, o aparelho é bloqueado por um período de 60 minutos. Durante esse período, o auto-rádio e o IDC A09 têm de ficar ligados. Um vez terminado o período de espera, pode proceder à marcação do código correcto.
Exemplo 1234:
a) b) c) d) e) f) g) Prima a tecla 1x. Premir 1x a tecla >>. Prima a tecla 2x. Premir 1x a tecla >>. Prima a tecla 3x. Premir 1x a tecla >>. Prima a tecla 4x.
Descodificar com a ajuda de um auto-rádio com KeyCard
O código mestre consta do passe de identificação do IDC A09. 1. Ligue o rádio. 2. Prima a tecla CDC. O IDC A09 encontra-se depois no modo de leitura (tem de se encontrar, pelo menos, um disco compacto no leitor Multi-CD). 3. Prima simultaneamente os botões de selecção/ejecção 2+5 do IDC A09 durante, pelo menos, 1 segundo e largue depois as teclas. A leitura do IDC A09 é interrompida. Os díodos luminosos vermelhos de todos os botões de selecção/ejecção acendem-se. 4. Desligue o rádio.
7. Depois de ter marcado o código correcta e completamente, confirme a marcação com a tecla ENT. Os díodos luminosos vermelhos de todos os botões de selecção/ejecção acendem-se. Desligue o auto-rádio (não voltar a ligar). O código do IDC A09 está agora desactivado. Agora pode proceder à desmontagem do IDC A09.
Descodificar com a ajuda de um auto-rádio com código fixo
O código mestre consta do passe de identificação do IDC A09.
56
DESCODIFICAÇÃO (ANTES DA DESMONT.)
1. Ligue o rádio. 2. Prima a tecla CDC. O IDC A09 encontra-se depois no modo de leitura (tem de se encontrar, pelo menos, um disco compacto no leitor Multi-CD). 3. Prima simultaneamente os botões de selecção/ejecção 2+5 do IDC A09 durante, pelo menos, 1 segundo e largue depois as teclas. A leitura do IDC A09 é interrompida. Os díodos luminosos vermelhos de todos os botões de selecção/ejecção acendem-se. 4. Desligue o rádio. 5. Volte a ligar o rádio. No visor aparece por um período curto: "CDC CODE" O visor comuta depois para: "0000" 6. O código mestre é marcado mediante as teclas de pré-sintonia 1-4.
DEUTSCH PORTUGUÊS ESPAÑOL SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH-US ENGLISH-GB
b) Nos auto-rádios sem a "tecla OK", queira por favor confirmar com a tecla de busca " ". Os díodos luminosos vermelhos de todos os botões de selecção/ejecção acendem-se. Desligue o auto-rádio (não voltar a ligar). O código do IDC A09 está agora desactivado. Agora pode proceder à desmontagem do IDC A09.
Exemplo 4321:
a) b) c) d) Prima 4x a tecla de pré-sintonia 1. Prima 3x a tecla de pré-sintonia 2. Prima 2x a tecla de pré-sintonia 3. Prima 1x a tecla de pré-sintonia 4.
7. Depois de ter marcado correctamente o número completo do código, terá 2 possibilidades para confirmar a marcação: a) Nos auto-rádios equipados com a "tecla OK", a marcação é confirmada com esta tecla.
57
Service-Nummern / Service numbers / Numéros du service aprèsvente / Numeri del servizio di assistenza / Servicenummers / Telefonnummer för service ...
Facilidade de uso Foram feitas as seguintes perguntas aos usuários: IDC-A09 é fácil de usar?Usuários de 806 responderam perguntas e avaliaram o produto numa escala de 0 a 10. A avaliação é 10/10, se o BLAUPUNKT IDC-A09 é muito fácil de usar. As opiniões (resultados aproximados) são apresentadas no seguinte gráfico: Ao deixar o mouse em uma coluna por alguns segundos, você pode ver o número de pessoas que votaram para compor a pontuação que aparece no eixo horizontal. Dados eststísticos: = 6.67
= 3.06A pontuação média em relação ao número de pareceres é 6.67 eo diferencial padrão é 3.06. |
|
Alto desempenho Foram feitas as seguintes perguntas aos usuários: IDC-A09 é altamente eficiente?Usuários de 806 responderam perguntas e avaliaram o produto numa escala de 0 a 10. A avaliação é 10/10, se o BLAUPUNKT IDC-A09 é, no seu domínio, o melhor em nível técnico, o que oferece a melhor qualidade ou maior leque de opções. As opiniões (resultados aproximados) são apresentadas no seguinte gráfico: Ao deixar o mouse em uma coluna por alguns segundos, você pode ver o número de pessoas que votaram para compor a pontuação que aparece no eixo horizontal. Dados eststísticos: = 6.15
= 2.99A pontuação média em relação ao número de pareceres é 6.15 eo diferencial padrão é 2.99. |
|
Confiabilidade Foram feitas as seguintes perguntas aos usuários: IDC-A09 é confiável, resistente?Usuários de 806 responderam perguntas e avaliaram o produto numa escala de 0 a 10. A avaliação é 10/10, se você achar que BLAUPUNKT IDC-A09 é um produto robusto, que vai durar um longo tempo antes de quebrar. As opiniões (resultados aproximados) são apresentadas no seguinte gráfico: Ao deixar o mouse em uma coluna por alguns segundos, você pode ver o número de pessoas que votaram para compor a pontuação que aparece no eixo horizontal. Dados eststísticos: = 5.74
= 3.26A pontuação média em relação ao número de pareceres é 5.74 eo diferencial padrão é 3.26. |
|
Relação custo benefício Foram feitas as seguintes perguntas aos usuários: IDC-A09 tem boa relação custo/benefício.Usuários de 806 responderam perguntas e avaliaram o produto numa escala de 0 a 10. A avaliação é de 10/10 se você considera que BLAUPUNKT IDC-A09 não é, realmente, caro, considerando seus dispositivos. As opiniões (resultados aproximados) são apresentadas no seguinte gráfico: Ao deixar o mouse em uma coluna por alguns segundos, você pode ver o número de pessoas que votaram para compor a pontuação que aparece no eixo horizontal. Dados eststísticos: = 5.92
= 3.09A pontuação média em relação ao número de pareceres é 5.92 eo diferencial padrão é 3.09. |
|
|