|
Lista de marcas e fabricantes
Encontre os melhores produtos
 |
Opinião sobre marca+produto |
Em média, seus usuários acham BLAUPUNKT ALICANTE MP36 muito prático.Eles dão uma nota muito alta pela sua confiabilidade e resistência., Entretanto, as suas opiniões estão divididas. Se você quiser ter certeza de que o produto BLAUPUNKT ALICANTE MP36 é a solução para os seus problemas, utilize a ajuda e a assistência de outros usuários Diplofix.
Seus usuários o acham mutio eficiente., Mas eles não são unânimes. Acham que é muito barato Você vai encontrar as respostas a todas suas perguntas sobre a BLAUPUNKT ALICANTE MP36 no manual do usuário (informação, especificações, recomendações de segurança, tamanho, acessórios, etc)
Discriminação opiniões dos usuários
Taxa média para as análises XXX
Discriminação opiniões dos usuários
Taxa média para as análises XXX
Discriminação opiniões dos usuários
Taxa média para as análises XXX
| Alto desempenho |
Confiabilidade |
| Facilidade de uso |
Relação custo benefício |
Resumo do manual: adio CD MP3 WMA
Alicante MP36 Sevilla MP36
Einbauanleitung Installation instructions Notice de montage Istruzioni di installazione Inbouwhandleiding Monteringsanvisning Instrucciones de instalación Instruções de montagem Monteringsvejledning Instrukcja montaowa Návod k montázi Návod na instaláciu
7 646 460 310 7 646 450 310
http://www.blaupunkt.com
Einbauanleitung · Installation instructions · Notice de montage · Istruzioni di installazione · Inbowhandleiding · Monteringsanvisning · Instrucciones de instalación · Instruções de monta gem · Monteringsvejledning · Instrukcja montaowa · Návod k montázi · Montázny návod
Einbauanleitung
Sicherheitshinweise
Für die Dauer der Montage und des Anschlusses beachten Sie bitte folgende Sicherheitshinweise. · Minuspol der Batterie abklemmen! Dabei die Sicherheitshinweise des Kfz- Herstellers beachten. · Beim Bohren von Löchern darauf achten, dass keine Fahrzeugteile beschädigt werden. · Der Querschnitt des Plus- und Minuskabels darf 1,5 mm2 nicht unterschreiten. · Fahrzeugseitige Stecker nicht an das Radio anschließen! · Die für Ihren Fahrzeugtyp erforderlichen Adapterkabel erhalten Sie im BLAUPUNKT-Fachhandel. · Je nach Bauart kann Ihr Fahrzeug von dieser Beschreibung abweichen. Für Schäden durch Einbauoder Anschlussfehler und für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung. Sollten die hier aufgeführten Hinweise für Ihren Einbau nicht passen, so wenden Sie sich bitte an Ihren Blaupunkt-Fachhändler, Ihren Fahrzeughersteller oder unsere Telefon-Hotline. Bei Einbau eines Amplifier oder Changers müssen unbedingt erst die Gerätemassen angeschlossen werden,
bevor die Stecker für die Line-In- oder Line-Out-Buchse kontaktiert werden. Fremdgerätemassen dürfen nicht an der Autoradiomasse (Gehäuse) ange schlossen werden.
Installation instructions
Safety instructions
When carrying out installation work and making connections please observe the following safety instructions: · Disconnect the negative terminal of the battery! When doing so, please observe the vehicle manufacturer's safety instructions. · Make sure you do not damage vehicle components when drilling any holes. · The cross sections of the positive and negative cables must not be less than 1.5 mm2. · Do not connect the vehicle's plug connectors to the radio! · You can obtain the adapter cable required for your vehicle type from any BLAUPUNKT dealer. · Depending on the model, your vehicle may differ from the description provided here. We accept no responsibility for any damages due to incor381
rect installation or connection or for any consequential damages. If the information provided here is not suitable for your specific installation requirements, please contact your Blaupunkt dealer, your vehicle manufacturer or our telephone hotline. When installing an amplifier or changer, you must first connect the device earth connections before connecting the plugs for the line-in or line-out jacks. Earth connection of external devices may not be connected to earth of car sound system (housing).
Notice de montage
Consignes de sécurité
Respecter les consignes de sécurité suivantes pendant la durée du montage et du branchement. · Débrancher le pôle (-) de la batterie ! Respecter les consignes de sécurité du constructeur automobile ! · Veiller à n'endommager aucune pièce du véhicule en perçant des trous. · La section du câble (+) et (-) ne doit pas dépasser 1,5 mm2. · Ne pas brancher les connecteurs du véhicule sur la radio ! · Les câbles d'adaptation nécessaires pour le type de véhicule sont disponibles auprès des revendeurs BLAUPUNKT. · En fonction du modèle, votre véhicule peut différer de cette descrip382
tion. Nous déclinerons toute responsabilité en cas de dommages causés par des erreurs de montage ou de connexion et en cas de dommages consécutifs. Si les indications décrites ici ne s'appliquent au montage que vous voulez effectuer, adressez-vous à votre revendeur Blaupunkt, votre constructeur automobile ou notre service d'assistance téléphonique. Pour le montage d'un amplificateur ou changeur, les masses d'appareil doivent être d'abord connectées avant de connecter les fiches pour les connecteurs Line In ou Line Out. Les masses des appareils externes ne doivent pas être raccordées à la masse de l'autoradio (boîtier).
Istruzioni di installazione
Note di sicurezza
Durante il montaggio e l'allacciamento osservate per favore le seguenti istruzioni sulla sicurezza. · Staccate il polo negativo della batteria! Nel fare ciò osservate le istruzioni di sicurezza del fabbricante d'auto. · Quando praticate dei fori, fate attenzione a non danneggiare nessuna parte dell'autovettura. · La sezione dei cavi positivi e negativi non deve essere mai inferiore a 1,5 mm2. · Non collegate alla radio le spine in dotazione di autovettura!
· Richiedete ad un negoziante specializzato in articoli BLAUPUNKT il cavo di adattamento richiesto per il vostro modello di autovettura. · A seconda del modello il Suo veicolo può differire da questa descrizione. Non forniamo garanzia per danni derivanti da errori di montaggio o di collegamento e per danni conseguenti. Se le indicazioni qui elencate non sono adatte al Suo montaggio, La preghiamo di rivolgersi al Suo rivenditore Blaupunkt, al fabbricante dell'auto o alla nostra hotline telefonica. Quando vengono montati un amplificatore o un multilettore CD, bisogna innanzi tutto allacciare le masse degli apparecchi prima di eseguire la connessione delle spine con le prese line-in e line-out. Le masse di altri apparecchi non de vono essere collegate alla massa del l'autoradio (involucro).
Inbowhandleiding
Adviezen voor de veiligheid
Wilt u dedurende het monteren en aansluiten de volgende veiligheidsadviezen in acht nemen. · De minpool van de batterij afklemmen! De veiligheidsadviezen van de fabrikant in acht nemen. · Bij het gaten boren erop letten dat geen voertuigonderdelen worden beschadigd.
· De dwarsdoorsnede van de plusen minkabel mag niet minder dan 1,5 mm2 zijn. · Stekker aan de voertuigkant niet aan de radio aansluiten! · de voor uw voertuig vereiste adapterkabel is bij de BLAUPUNKT-vakhandel verkrijgbaar! · Afhankelijk van de uitvoering kan uw auto afwijken van deze beschrijving. Voor schade door fouten in montage of aansluiting en schade als gevolg daarvan aanvaarden wij geen aansprakelijkheid. Mochten de hier vermelde aanwijzingen voor de montage voor u niet van toepassing zijn, dan kunt u contact opnemen met uw Blaupunkt-vakhandel, uw autofabrikant of onze telefoon-hotline. Bij inbouw van een versterker of cd-wisselaar moeten eerst de massacontacten van de apparaten worden verbonden voordat de stekkers voor de line-in- of line-out-bussen worden aangesloten. De massa van andere apparaten mag niet aan de massa van de autoradio (huis) worden aangesloten.
Monteringsanvisning
Skyddsanvisningar
Vänligen beakta följande skyddsanvisningar under pågående montage och anslutning. · Lossa polskon från batteriets minuspol! Följ därvid fordonstillverkarens skyddsanvisningar. 383
· Se till att inga av fordonets komponenter skadas i samband med borrning av hål. · Plus- och minuskabelns ledningsarea måste vara minst 1,5 mm2. · Fordonets stickkontakt får inte anslutas till radion! · Din BLAUPUNKT fackhandel tillhandahåller för resp fordonstyp erforderlig adapterkabel. · Beroende på konstruktionstyp kan fordonet avvika från denna beskrivning. Vi frånsäger oss allt ansvar för skada eller följdskada pga. felaktig montering eller anslutning. Om här givna monteringsanvisningar ej stämmer överens med faktiska förhållanden, vänligen kontakta Blaupunkt fackhandel, representant för fordonets tillverkare eller vår telefonkundtjänst. Vid montering av förstärkare eller cdväxlare måste först apparatstommen jordas, innan stickpropparna ansluts till in- eller utgångarna (hylstag line-in resp line-out). Jord från andra apparater får inte anslutas till bilradions jord (höljet).
Instrucciones de instalación
Normas de seguridad
Durante el montaje y la conexión es imprescindible observar las siguientes normas de seguridad. 384
· Desemborne el polo negativo de la batería. Observe las normas de seguridad dadas por el fabricante del vehículo. · Al perforar agujeros, asegúrese de no dañar ninguna pieza del vehículo. · La sección transversal del cable positivo y del cable negativo no debe ser menor de 1,5 mm2. · ¡No conecte a la radio los conecto res ubicados en el vehículo! · Los cables adaptadores necesarios para su vehículo los encontrará en el comercio especializado en artículos de la marca BLAUPUNKT. · Dependiendo del modelo, es posible que su vehículo varíe un poco con respecto a la descripción aquí dada. Tenga en cuenta que no asumimos ninguna responsabilidad por los daños debidos a un montaje o conexión incorrectos ni por los daños resultantes. Si las instrucciones aquí dadas no son aptas para el montaje en su vehículo, póngase en contacto con su proveedor de artículos Blaupunkt o con el fabricante del vehículo, o llame a nuestro teléfono de atención al cliente. En caso de montar un amplificador o un cambiadiscos, es necesario conectar la puesta a tierra de las unidades antes de establecer el contacto de los conectores para las hembrillas Line-In y Line-Out. No deben conectarse masas de otros equipos a la masa de la radio (carca sa).
Instruções de montagem
Instruções de segurança
Durante a montagem e a ligação do aparelho, queira respeitar as seguintes instruções de segurança. · Separar o pólo negativo da bateria! Respeitar ao mesmo tempo as instruções de segurança do fabricante do automóvel. · Quando se procede à furagem de buracos, prestar atenção para não serem danificadas quaisquer partes do veículo. · As secções transversais dos cabos positivo e negativo não devem ser inferiores a 1,5 mm2. · Não ligar as fichas existentes do lado do automóvel ao autorádio! · Os cabos adaptadores necessários para o seu automóvel podem ser adquiridos nos revendedores da BLAUPUNKT. · O seu veículo pode divergir desta descrição em função do modelo. Não assumimos qualquer responsabilidade por erros de montagem ou de ligação nem por danos daí decorrentes. Caso as presentes instruções não sejam adequadas para a montagem no seu veículo, dirija-se ao revendedor da Blaupunkt, ao fabricante do seu veículo ou à nossa linha verde. No caso de montagem de um amplificador ou leitor multi-CD, é imprescindível ligar primeiro os aparelhos à terra antes
de se conectar as fichas às tomadas Line In ou Line Out. A massa de aparelhos externos não deve ser ligada à massa do autorádio (caixa).
Monteringsvejledning
Sikkerhedshenvisninger
Under monteringen og tilslutningen skal følgende sikkerhedshenvisninger iagttages. · Batteriets negative pol skal afbrydes! Herved skal bilfabrikantens sikkerhedshenvisninger iagttages. · Vær opmærksom på, at ingen bildele ødelægges under boringen af huller. · Tværsnittet af plus- og minuskablet må ikke underskride 1,5 mm2. · Bilens stik må ikke tilsluttes radio en! · De nødvendige adapterkabler til din biltype kan købes hos BLAUPUNKTspecialforretningen. · Alt efter konstruktion kan bilen afvige fra denne beskrivelse. For skader på grund af monterings- eller tilslutningsfejl og for følgeskader overtager vi intet ansvar. Hvis de her anførte henvisninger til monteringen ikke skulle passe, kontakt din Blaupunkt-specialforretning, bilfabrikanten eller vor telefonhotline. Ved montering af en forstærker eller et Multi CD-apparat skal apparaternes stel først tilsluttes, før stikkene for til385
slutningerne Line-In eller Line-Out sættes i. Eksterne enheders stelforbindelse må ikke sluttes til bilradioens stelfor bindelse (kabinet).
Instrukcja montaowa
Wskazówki bezpiecze stwa
Podczas montau i podlczania naley przestrzega poniszych wskazówek bezpieczestwa. · Odlczy biegun ujemny akumulatora! Przestrzega wskazówek bezpieczestwa producenta pojazdu. · Przy wierceniu otworów uwaa, aby nie uszkodzi którego z urzdze pokladowych pojazdu. · Przekrój kabla plusowego i minusowego nie moe by mniejszy ni 1,5 mm2. · Nie podlcza wtyczek samocho du do radia! · Odpowiedni dla danego typu pojazdu przewód-adapter mona naby u autoryzowanego sprzedawcy produktów BLAUPUNKT. · Zalenie od marki i modelu, konstrukcja Pastwa pojazdu moe niekiedy odbiega od podanego tu opisu. Firma Blaupunkt wyklucza wszelk odpowiedzialno za szkody spowodowane bldnym montaem i instalacj urzdzenia. W przypadku, gdy podane tu wskazówki nie znajduj zastosowania w 386
Pastwa pojedzie, prosimy skontaktowa si z autoryzowanym sprzedawc produktów Blaupunkt, producentem pojazdu lub zadzwoni do naszej infolinii. Przy montau wzmacniacza lub zmieniarki naley koniecznie najpierw podlczy masy urzdze, zanim polczona zostanie wtyczka do gniazda Line-In lub Line-Out. Do masy radioodtwarzacza (obudo wa) nie wolno podlcza masy obcych urzdze.
Návod k montázi
Bezpecnostní pokyny
Bhem montáze a pipojení dodrzujte prosím následující bezpecnostní pokyny. · Odpojte záporný pól akumulátoru! Pitom dodrzujte bezpecnostní pokyny výrobce vozidla. · Pi vrtání otvor dbejte na to, abyste neposkodili zádné díly vozidla. · Prez kabelu plus a minus pólu musí být minimáln 1,5 mm2. · Konektory od vozidla nepipojujte k rádiu! · Adaptérový kabel potebný pro vase vozidlo obdrzíte ve specializované prodejn BLAUPUNKT. · V závislosti na konstrukci se mze postup u vaseho vozidla od zde popsaného postupu lisit. Za skody zpsobené montází nebo pipojením nepebíráme zádné rucení.
Pokud zde uvedené pokyny pro montáz neodpovídají vasemu vozidla, obrate se na specializovaného prodejce Blaupunkt, výrobce vozidla nebo nasi horkou linku. Pi montázi zesilovace nebo mnic, pedtím nez budou konektory zapojeny do zdíek Line-in nebo Line-out, musí být nejprve bezpodmínecn pipojeny kostry pístroj. Kostry jiných pístroj nesmí být pi pojeny na kostru autorádia (kryt pí stroje).
Montázny návod
Bezpecnostné pokyny
Pocas montáze a zapojenia respektujte následné bezpecnostné pokyny. · Odpojte záporný pól akumulátora! Respektujte pri tom bezpecnostné pokyny výrobcu vozidla. · Pri vtaní otvorov dávajte pozor na to, aby sa neposkodili ziadne diely vozidla. · Prierez kábla kladného a záporného pólu nesmie by mensí ako 1,5 mm2. · Koncovky elektroinstalácie vozid la sa do rádia nesmú zapoji! · Potrebný kábel s adaptérom pre vase vozidlo obdrzíte v specializovaných predajniach BLAUPUNKT. · V závislosti od konstrukcie sa môze postup pri vasom vozidle od tu popísaného postupu lísi. Za skody spôsobené montázou alebo neod-
borným pripojením nepreberáme záruku. Ak by tu uvedené pokyny na montáz nezodpovedali vásmu vozidlu, obráte sa prosím na specializovaného predajcu fy Blaupunkt, výrobcu vásho vozidla alebo na nasu zákaznícku linku. Pri montázi zosilovaca alebo menica je bezpodmienecne nutné najprv zapoji kostru prístroja, nez sa nakontaktujú zástrcky do zásuvky Line-In alebo LineOut. Kostry cudzích prístrojov sa nesmú napoji na kostru (schránku) autorá dia.
387
Mitgelieferte Montage und Anschlussteile Supplied Mounting Hardware Materiel de montage fourni Componenti di fissaggio comprese nella fornitura Meegeleverde montagematerialen Medföljande monteringsdetaljer Ferretería de montaje suministrada Elementos de fixação fornecidos Medleverede monterings og tilslutningsdele Dolczone czci montaowe i polczeniowe Pilozené montázní díly a pípojné svorky Dodávané montázne a pripojovacie dielce
Als Sonderzubehör erhältlich Available as an optional accessory Disponible en option Reperibili come accessori extra Als speciale accessoire verkrijgbaar Tillval De venta como accesorios especiales Disponíveis como acessórios opcionais Fås som specialtilbehør Dostpne jako wyposaenie dodatkowe Jako zvlástní píslusenství mzete obdrzet Ako osobitné príslusenstvo dostanete
Preamp,/Sub,/Center out cable
A
7 607 001 512
B
A
7 607 621 . . .
388
Einbausätze Installation kits Kits de montage Set di montaggio Inbouwsets Monteringssatser Juegos de montaje Kits de montagem Indbygningssæt Zestawy montaowe Montázní soupravy Montázne súpravy
1.
12V
2. ca. 10 mm
7 608 . . . . . .
3.
0°- 30°
+/ 10°
+/ 10°
389
4.
182 53 165
1-20
3.
6.
A
5. Ausbau / Removal / Démontage / Smontaggio / Demontage / Urmontering / Desmontaje / Desmontagem / Udbygning / Demonta / Demontáz / Demontáz
12V
1.
2.
B 8 613 150 002
2.
390
7.
C-1
C-2
7 10 9 8 11 12 14 13
C-3
16 15 17 18 20 19
C B A
1 3 2
4 6 5
1 2 1 2
3 4 3 4
5 6 5 6
7 8 7 8
10 Ampere
*
FB +12V / RC +12V +12V Amplifier
Aut. antenna
A
1 2 3 4 5 6 7 8 Automatic Sound Radio Mute Sub-out Permanent +12V Aut. antenna Illumination Kl.15/Ignition Masse/GND 1 2 3 4 5 6 7 8
B
Speaker out RR+ Speaker out RRSpeaker out RF+ Speaker out RFSpeaker out LF+ Speaker out LFSpeaker out LR+ Speaker out LR-
Summe Sum Somme Somma Som Summa Suma Soma Celkem Súcet
300 mA
*
C
C1 1 2 3 4 5 6 Line Out LR Line Out RR Line Out / Ground Line Out LF Line Out RF +12V Amplifier 7 8 9 10 11 12 C2 Telefon NF in + Telefon NF in Radio Mute RC +12V Remote Control RC - GND 13 14 15 16 17 18 19 20 C3 CDC-Data - In CDC-Data - Out Permanent +12V +12V Bus / GND AF / GND CDC Line In - L CDC Line In - R
*
Equalizer
Amplifier
Optional (Remote Control Eye)
CD-Changer
391
8. Preamp./Sub./Center out cable 7 607 001 512
BN Amplifier Sub out
A
12V
Relais
12V
7 1 35 8 24 6
Kl. 15 +12V
Radio Mute
+ + + + -
R
LF R RF
LR
4 Ohm 4 Ohm 4 Ohm 4 Ohm
12V
12V
Änderungen vorbehalten! Subject to changes! Sous réserve de modifications! Modifiche riservate! Wijzigingen voorbehouden! Ändringar förbehålles! Modificaciones reservadas! Sob reserva de alterações! Ret til ændringer forbeholdes! Zmiany techniczne zastrzeone! Zmny vyhrazeny! Zmeny vyhradené!
392
Bitte den ausgefüllten Gerätepass sicher aufbewahren! Please keep the filled-in radio pass in a safe place! Prière de conserver soigneusement la carte d'autoradio remplie ! Tenete per favore il libretto di apparecchio, debitamente riempito, in un posto sicuro! Bewaar de ingevulde apparaatpas op een veilige plaats! Vänligen förvara ifyllt apparatpass på säker plats! ¡Favor guardar el documento del aparato debidamente llenado en un lugar seguro! Por favor, guardar o cartão preenchido do aparelho num lugar seguro! Det udfyldte apparatpas opbevares et sikkert sted! Prosimy przechowywa metryk radia w bezpiecznym miejscu! Vyplnný dokument o pístroji prosím bezpecn uschovejte! Vyplnený dokument o prístroji prosím bezpecne uschovajte!
393
Country: Germany Austria Belgium Denmark Finland France Great Britain Greece Ireland Italy Luxembourg Netherlands Norway Portugal Spain Sweden Switzerland Czech. Rep. Hungary Poland Turkey USA Brasil (Mercosur) Malaysia (Asia Pacific) (D) (A) (B) (DK) (FIN) (F) (GB) (GR) (IRL) (I) (L) (NL) (N) (P) (E) (S) (CH) (CZ) (H) (PL) (TR) (USA) (BR)
Phone: 0180-5000225 01-610 39 0 02-525 5444 44 898 360 09-435 991 01-4010 7007 01-89583 8880 210 94 27 337 01-46 66 700 02-369 62331 40 4078 0800 400 1010 66-817 000 2185 00144 902 52 77 70 08-7501850 01-8471644 02-6130 0446 76 511 803 0800-118922 0212-335 06 71 800-950-2528 0800 7045446
Fax: 05121-49 4002 01-610 39 391 02-525 5263 44-898 644 09-435 99236 01-4010 7320 01-89583 8394 210 94 12 711 01-46 66 706 0 ...
Facilidade de uso Foram feitas as seguintes perguntas aos usuários: ALICANTE MP36 é fácil de usar?Usuários de 273 responderam perguntas e avaliaram o produto numa escala de 0 a 10. A avaliação é 10/10, se o BLAUPUNKT ALICANTE MP36 é muito fácil de usar. As opiniões (resultados aproximados) são apresentadas no seguinte gráfico: Ao deixar o mouse em uma coluna por alguns segundos, você pode ver o número de pessoas que votaram para compor a pontuação que aparece no eixo horizontal. Dados eststísticos: = 7.35
= 2.64A pontuação média em relação ao número de pareceres é 7.35 eo diferencial padrão é 2.64. |
|
Alto desempenho Foram feitas as seguintes perguntas aos usuários: ALICANTE MP36 é altamente eficiente?Usuários de 273 responderam perguntas e avaliaram o produto numa escala de 0 a 10. A avaliação é 10/10, se o BLAUPUNKT ALICANTE MP36 é, no seu domínio, o melhor em nível técnico, o que oferece a melhor qualidade ou maior leque de opções. As opiniões (resultados aproximados) são apresentadas no seguinte gráfico: Ao deixar o mouse em uma coluna por alguns segundos, você pode ver o número de pessoas que votaram para compor a pontuação que aparece no eixo horizontal. Dados eststísticos: = 7.62
= 2.36A pontuação média em relação ao número de pareceres é 7.62 eo diferencial padrão é 2.36. |
|
Confiabilidade Foram feitas as seguintes perguntas aos usuários: ALICANTE MP36 é confiável, resistente?Usuários de 273 responderam perguntas e avaliaram o produto numa escala de 0 a 10. A avaliação é 10/10, se você achar que BLAUPUNKT ALICANTE MP36 é um produto robusto, que vai durar um longo tempo antes de quebrar. As opiniões (resultados aproximados) são apresentadas no seguinte gráfico: Ao deixar o mouse em uma coluna por alguns segundos, você pode ver o número de pessoas que votaram para compor a pontuação que aparece no eixo horizontal. Dados eststísticos: = 7.58
= 2.55A pontuação média em relação ao número de pareceres é 7.58 eo diferencial padrão é 2.55. |
|
Relação custo benefício Foram feitas as seguintes perguntas aos usuários: ALICANTE MP36 tem boa relação custo/benefício.Usuários de 273 responderam perguntas e avaliaram o produto numa escala de 0 a 10. A avaliação é de 10/10 se você considera que BLAUPUNKT ALICANTE MP36 não é, realmente, caro, considerando seus dispositivos. As opiniões (resultados aproximados) são apresentadas no seguinte gráfico: Ao deixar o mouse em uma coluna por alguns segundos, você pode ver o número de pessoas que votaram para compor a pontuação que aparece no eixo horizontal. Dados eststísticos: = 7.56
= 2.51A pontuação média em relação ao número de pareceres é 7.56 eo diferencial padrão é 2.51. |
|
|